浅谈“out of consideration”

2 人赞同了该文章

世界贸易组织 前身是《关税与贸易总协定》,1986年9月在乌拉圭召开的《关税与贸易总协定》部长级会议上,一些发达国家考虑到知识产权国际保护当中存在的上述问题,宣布了新一轮的多边贸易谈判中增加了三个议题,其中之一就是知识产权的问题。

WTO used to be the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). In September 1986, at a ministerial meeting of the GATT, some developed countries, out of consideration for the abovementioned problems in international intellectual property protection, announced the addition of three topics to the new round of multilateral trade negotiation. One of them was the issue of intellectual property.

 

上述翻译例子中,“out of consideration”究竟是“考虑(到)…”还是“不考虑…”?

 

查询Macmillan English Dictionary 2nd Edition,当out of consideration 后接for的时候,即表示“考虑到,体谅,顾及”的意思,如:

1.Journalists stayed away from the funeral out of consideration for the bereaved family.

出于对丧失亲人家属着想,新闻记者没有到葬礼现场。

2.This is out of consideration for the safety of road users as a whole.

这以整体道路使用者的安全角度为出发点。

3.We can see that some local political figures, out of consideration for their personal interests, just stress the "two systems", but resist “one country”, refusing to accept the status, authority and responsibilities of the Central Authorities under the constitutional framework of “one country, two systems”.

我们看到一些本地政治人物为自身的利益,一方面坐享国家收回主权所带来的行政、立法与司法等多方面的高度自治的利益,另一方面却只谈“两制”,而排斥“一国”,抗拒中央政府在“一国两制”宪制框架下所拥有的地位、权力与职责。

 

out of consideration单单作为状语或定语用来修饰的时候,表示“不考虑”,但这种情况相对较少,如:

1.In this way, we will turn something out of consideration into a possibility.

如此,我们将会把一件不考虑的事变成一件可能会发生的事。

2.As the problem of ageing population continues to plague Hong Kong, contribution schemes similar to the Old Age Pension Scheme (OPS) can obviously not be delayed or kept out of consideration indefinitely.

香港人口老化的情况持续,类似老年退休金计划的供款计划,显然不能够无限期的拖延下去或不考虑实施。

 

综上所述,文章开头的例子中的out of consideration是“考虑(到)…”的意思,因为后面尾随介词for,补充了consideration的内容。out of consideration for something即“考虑到…”的意思,而当out of consideration单独出现,后没有补充consideration的内容的时候就表示“不考虑…”的意思。

 

所以在后续的文件翻译或英语学习中,记住固定词组搭配将会让你事半功倍。

发布于 2020-05-18 16:05:12
还没有评论
    旗渡客服