匿名用户: without prejudice to英语合同常用语,表示不损害...规定/情况下例:The Management Agreement and Clause 2 shall be read and
known all men by these presents什么意思啊?
David Wang: known all men by these presents一般接whereas之后,常用来引出具体协议事项,可译为“兹”“特此”例:Known All Men by These Presents
avoid, cancel以及terminate的法律含义之区别
法律圈的翻译匠: 一般而言,avoid,cancel 及terminate因合同效力的不同,其用法和含义差别也很大,以下三点大家仔细看过之后,就会清楚理解(也欢迎大家作出补充):avoid 一般用于
哪些短语可以表达“依照...规定”?
匿名用户: 英语合同中常用的表达“根据...;依照...”的短语有:under,subject to, in accordance with,as per, as provided in, pursuant to
法律文件中bona fide对应的中文表达是什么?
匿名用户: bona fide,拉丁语,一般用在合同、公文等正式的文件中,意思是善意的,常见的表达如: bona fide third party善意第三人;bona fide holder善意持票人等。如Not
请问capital contribution在合同中通常翻译为什么?贡献额吗?
匿名用户: capital contribution在合同中通常指“出资额”。出资额就是全体股东商定的投资额。可以与注册资本一致,也可以不一致(大于注册资本的作为资本溢价处理);可以与实收资本一致,也可不一致(注
有没有人知道 upon sth 是什么意思啊?
David Wang: upon sth.在合同中,通常表示“一...就...”,相当于as soon as...,表示只要某情况出现或具备时,就会引起另一种情形的发生。有时还可以用on sth.或on doing sth.
《受限股票授予协议》中Personal Data条款的通用表述
法律圈的翻译匠: Restricted Shares Award Agreement,受限股票授予协议,该协议中,Personal Data条款是常见条款。英You acknowledge and consent to
英语合同中,“transactions contemplated in this Agreement”翻译成中文时,怎么处理比较好?
匿名用户: transactions contemplated in this Agreement,或者transactions contemplated by this Agreement,通常处理方式有两种,
请问to-wit什么意思?
匿名用户: to-wit为法律专用语,意思是“即”相当于(i.e.)that is to say 例:Paty A for csierations hreinanfer named cntracts a
求英文合同中de facto的译法和用法?
匿名用户: de facto 译为“实际上的,事实上的”。常见搭配有:de facto contract 事实合同 de facto marriage事实婚姻例:These members indicated t
求construction在法律文件中的含义及用法?
匿名用户: construction of the contract in accordance with the law在法律合同中,通常译为“根据法律规定解释合同”。construction除了有“建设”的意
英语合同表示“某物所有权属于某人”常用的句型有哪些?
David Wang: sth.remains the property of sb.或the title of sth.shall be vested in sb.英语合同表示“某物所有权属于奖人时常用到这两个句型。如果用
not later than和before可以替换吗?
匿名用户: 不可以。“not later than+时间点”译为“不晚于...”,该“时间点”是包含在内的,而“before+时间点”是不包含该“时间点”的。在某种程度上,not later than相当于 on
subject to 除了可以译为“根据,依据”,还可以翻译成什么?
匿名用户: “subject to”可翻译为“根据……” “在……的条件下”“须受……限制/规制”“须经……”等。例如:1.Declarations made under this Convention at t
暂无更多内容~

