2021年10月21日下午,中国政法大学第七届法律与翻译文化节开幕式暨法律翻译讲座在综合楼0211隆重举行。外国语学院副院长兼MTI教育中心主任田力男教授主持本届文化节开幕式,中国政法大学研究生院常务副院长卢春龙教授、外国语学院党委书记李国强教授、外国语学院院长张清教授、中国外文局中国网英文部副译审刘强老师及部分MTI专任教师出席。本次开幕式线上线下同步进行,2021级外国语学院全体在校生参加。
法律与翻译文化节涵盖英语演讲比赛、英语配音比赛、(英语)模拟法庭、法律术语比赛等多样赛事活动,旨在开拓学生视野,增强学生对英美法的理解,促进学生将法律思维与翻译能力融会贯通,营造“学法律、倡翻译” 的浓厚氛围,为博英语之才、致法律之用提供优质平台。
卢春龙院长从国家战略角度出发,就法律翻译的学科意义进行多维度探讨,回顾法大MTI几年来在专业优势和实用特色方面取得的进展,充分肯定“法律”与“翻译”的复合型人才培养模式为国家涉外法治建设提供的助力,并预祝本届法律与翻译文化节取得圆满成功。法律与翻译文化节也正是顺应这一发展趋势,在提高学生外语水平的同时,促进涉外法律人才的培养。张清院长代表外国语学院对校领导及校内外嘉宾的到来表示热烈欢迎,强调法律与翻译文化节系列活动对学生培养与专业建设的重要意义,表达外国语学院对涉外法治人才培养的目标与信心。田力男副院长从师资队伍、学科建设和学生培养等方面对法大MTI的基本情况进行简要介绍。七年来,历届法律与翻译文化节成功举办,已逐步走出外院,走向法大。
左右滑动查看更多图片
随后,2020级学生代表聂梦瑶同学、2021级学生代表董天博同学进行简要发言,两位同学各自分享了自己的经历和感悟,表达了对文化节各项赛事以及未来学习生活的种种期待。
左右滑动查看更多图片
最后,李国强书记预祝同学们在即将举办的各项赛事中取得满意成绩,并宣布第七届法律与翻译文化节正式开幕。
李国强书记宣布文化节开幕
全体师生合影留念
开幕式结束后,中国外文局中国网英文部副译审刘强老师为同学们带来题为:“法律翻译实践与国际传播”的专题讲座。首先,刘老师结合自身工作实际,列举香港国安法、中国人权理念和涉藏言论等内容的法律翻译实践,探讨国际传播中词汇选择的重要性。随后,就《民法典》英译本(征求意见稿)中的翻译一致性问题与同学们进行交流。最后,作为资深阅卷官,与同学们分享全国翻译资格考试(CATTI)阅卷工作的体会。讲座结束后的自由提问环节,几位同学从CATTI一笔备考策略、相关阅卷标准,以及如何识别外媒属性等方面提出疑问,刘老师逐一进行详细解答。
刘强老师分享实践经验
最后,刘艳萍教授再次对到场嘉宾致以感谢,第七届法律与翻译文化节开幕式暨法律翻译讲座圆满结束。
全体师生合影留念
审核:薛羽晨
文字、排版:王颢尹
配图:汤雅晶、张卓然