苹果公司的iPhone8新品即将出炉,今天我们来结合金融财务知识中的公司报表相关知识,以苹果公司的财务报表为例,从中了解一下它各种产品的销售情况,它的财务状况、经营成果以及现金流量情况,最关键的还是学习一下美国上市公司报表的英文表达和相应的译法。
美国上市公司的会计报表项目可以根据公司不同而不同,但是大多数的会计报表项目是相同的,或者说是大同小异的,因此通过阅读某家公司的报表至少可以熟悉通用的会计报表项目。
下面以苹果公司2016年第三季度的季报为例列示合并运营报表、资产负债表、现金流量表中主要项目的中英文词汇对照。
阅读前的一些基本说明
① 季报中的报表由于未经审计,因此,每一张报表的开头都注明“unaudited”。
② 美国财务会计准则委员会并没有对上市公司的会计年度做出特别规定,只是公布了一个指导时间,即10月1日到第二年的9月30日,因此上市公司可以根据自己经营情况自由选择会计年度并确定会计报表的截至日,大多数上市公司都会选择一个季度终了的工作日作为会计报表的截止日。这样,你看到的苹果公司第三季度季报的会计报表截止日是2016年6月25日,这一天是周五,是2016年6月份的最后一个工作日。
苹果公司2016年第三季度报表
从上述报表中大概可以归纳出以下的相关双语词汇和表达。这对从事财会类或年会的会议口译任务而言是非常不错的一个资料。
合并运营报表
CONSOLIDATED STATEMENTS OF OPERATIONS
英文词汇
中文词汇
CONSOLIDATED STATEMENTS OF OPERATIONS
合并运营报表
Net sales
净销售收入
Cost of sales
销售成本
Gross margin
毛利
Operating expenses
运营费用
Research and development
研发费用
Selling, general and administrative
销售及行政开支
Operating income
营业利润
Income before provision for income taxes
税前利润
Provision for income taxes
所得税费用
Net income
净利润
Earnings per share(EPS)
每股收益
Shares
股份
Cash dividends
现金股利
合并资产负债表
CONSOLIDATED BALANCE SHEETS
英文词汇
中文词汇
CONSOLIDATED BALANCE SHEETS
合并资产负债表
ASSETS
资产
Current assets
流动资产
Cash and cash equivalents
现金及现金等价物
Short-term marketable securities
短期有价证券
Accounts receivable
应收账款
Allowance
折让
Inventory
存货
Vendor non-trade receivables
供应商非贸易应收款项
Long-term marketable securities
长期有价证券
Property, plant and equipment
物业、厂房和设备
Goodwill
商誉
Acquired intangible assets
购入的无形资产
non-current assets
非流动资产
Deferred revenue, non-current
递延收益,非流动性
Long-term debt
长期债务
Non-current liabilities
非流动负债
Commitments and contingencies
承付款项与或有负债
Shareholders’ equity
股东权益
Common stock
普通股
Paid-in capital
实收资本
Common shares outstanding
流通在外的普通股
Retained earnings
留存收益
Accumulated other comprehensive income/(loss)
累积其他综合收益(损失)
合并现金流量表
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS
英文词汇
中文词汇
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS
合并现金流量表
Cash and cash equivalents
现金及现金等价物
Operating activities
经营活动
Net income
净利润
Adjustments to reconcile net income to cash generated by operating activities
将净利润调整为经营活动的现金
Depreciation and amortization
折旧和摊销
Share-based compensation expense
以股权支付的补偿支出
Deferred income tax expense
递延所得税费用
Changes in operating assets and liabilities
经营资产和经营负债的变动
Deferred revenue
递延收益
Cash generated by operating activities
经营活动产生的现金流量
Investing activities
投资活动
Purchases of marketable securities
有价证券的购买支出
Proceeds from maturities of marketable securities
有价证券到期收益
Proceeds from sales of marketable securities
有价证券出售的收益
Payments made in connection with business acquisitions
与业务收购有关的付款
Payments for acquisition of property, plant and equipment
购买物业、厂房、设备所支付的款项
Payments for acquisition of intangible assets
购买无形资产所支付的款项
Payments for strategic investments
战略投资所支付的款项
Financing activities
筹资活动
Proceeds from issuance of common stock
发行普通股所收到的现金
Excess tax benefits from equity awards
来自股权激励的超额税收抵扣
Payments for taxes related to net share settlement of equity awards
与股权激励相关所支付的税金
Payments for dividends and dividend equivalents
支付股利及股息
Repurchases of common stock
普通股回购
Proceeds from issuance of term debt
发行债务所收到的现金
Repayments of term debt
偿还债务所支出的现金
Commercial paper
商业票据
译匠编辑,内容素材:苹果,我为数据狂等。
(本文转自“译匠”公众号,已获授权)