术语搬运工|术语表均整理自网络,侵删
1: | 200-nauticalmile maritime rights 二百海里海洋权 |
2: | an established principle of international law 国际法准则 |
3: | asylum 庇护;避难 |
4: | bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作 |
5: | bilateral trade 双边贸易 |
6: | boundary negotiation 边界谈判 |
7: | breadth of territorial sea 领海宽度 |
8: | colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义 |
9: | complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器 |
10: | consultations 磋商 |
11: | country of one's residence 侨居国 |
12: | delayed repayment of capital and interest 延期还本付息 |
13: | dependency 附庸国 |
14: | developing countries 发展中国家 |
15: | disputed areas 有争议的地区 |
16: | dual nationality 双重国籍 |
17: | ecocide 生态灭绝 |
18: | exchange of needed goods 互通有无 |
19: | exclusive economic zone 专属经济区 |
20: | extradition 引渡 |
21: | fishery resources 渔业资源 |
22: | friendly exchanges 友好往来 |
23: | fundamental rights 基本权利 |
24: | generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则 |
25: | genocide 种族灭绝 |
26: | imperialism 帝国主义 |
27: | in consideration of the actual conditions 照顾现实情况 |
28: | inalienability of territory 领土的不可割让性 |
29: | international situation 国际形势 |
30: | international waters 国际水域 |
31: | joint action 共同行动 |
32: | limits of territorial sea 领海范围 |
33: | loans with no or low interest 无息和低息贷款 |
34: | maritime resources 海洋资源 |
35: | merger of states 国家合并 |
36: | mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让 |
37: | national boundary 国界 |
38: | Near East 近东 |
39: | neutralized state 永久中立国 |
40: | never to attach any conditions 不附带任何条件 |
41: | non-aligned countries 不结盟国家 |
42: | normalization of relations 关系正常化 |
43: | outer space 外层空间 |
44: | patrimonial sea 承袭海 |
45: | people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流 |
46: | plebiscite 公民投票 |
47: | political fugitive 政治逃犯 |
48: | political offender 政治犯 |
49: | reduction or cancellation of debts 减轻债务负担 |
50: | refugee camp 难民营 |
51: | right of residence 居留权 |
52: | rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则 |
53: | sacred and inviolable 神圣不可侵犯 |
54: | sole legal government 唯一合法政府 |
55: | sovereign state 主权国家 |
56: | status quo of the boundary 边界现状 |
57: | suzerainty 宗主权 |
58: | territorial air 领空 |
59: | territorial contiguity 领土毗连 |
60: | territorial integrity 领土完整 |
61: | territorial jurisdiction 领土管辖权 |
62: | territorial sea 领海 |
63: | territorial waters 领水 |
64: | the third world 第三世界 |
65: | to develop the national economy 发展民族经济 |
66: | to establish normal state relations 建立正常的国家关系 |
67: | to maintain neutrality 保持中立 |
68: | to make up for each other's deficiencies 取长补短 |
69: | to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判 |
70: | to peddle munitions 贩卖军火 |
71: | to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 维护国家独立和主权完整 |
72: | to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源 |
73: | to safeguard world peace 维护世界和平 |
74: | to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决 |
75: | to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端 |
76: | to take concerted steps 采取协调行动 |
77: | to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务 |
78: | trusteeship 托管制度 |
79: | Zionism 犹太复国主义 |