浅析Long Stop Date一词

1 人赞同了该文章

文件里又见到了long stop date 和condition precedent,寻思着就今天做个简单笔记好了。

先看一下该词的英英释义,Long stop date, noun, means the last day by which something must be done,其中文意思为“最后期限日、最迟完成日”,而释义里传达出很重要的一个信息:在最后一天前“something must be done”,可见,long stop date一词并不是其简单的字面意思传达出的信息。

在交易文件里,long stop date 和condition precedent(CP) 一般是组合出现的,CP的出现,就可以解释出long stop date在交易文件里something must be done指什么了。大概这也是为何有CP的地方,为何会约定这么个日期。long stop date“最后期限日、最迟完成日”,指的是交易约定完成最后期限日。这里的交易约定完成期限,肯定是当事方约定的交易时间,而这个long stop date就是为了得以满足CP所提供的一个期间。那如果在约定的时间点上,交易先决条件仍然未能满足,就会出现自动终止交易或任一方终止交易的情形。

仅为浅显心得,如有错误请指出,欢迎评论。

发布于 2020-07-01 11:13:16
还没有评论
    旗渡客服