专利翻译之“or”的5种译法

1 人赞同了该文章

在专利文献中,or 有以下几个意思,需要根据具体的语境来翻译。

 

1. 表示连接不同可能性

在专利文献中,or常常用于连接不同的可能性,通常可译为

 

The present invention relates to an internal combustion engine, or an engine for short.

本发明涉及一种内燃发动机,简称发动机

 

2. 表示否定条件

在某些情况下,or表示否定条件,可译为否则

 

The switch should be shut off or the device will be burnt off.

应当关闭开关,否则设备就会烧毁。

 

3. 表示解释或限定另一词语

“or”也可以用来解释、限定或纠正另一个词语或短语,通常翻译为也就是等。

 

 

4. 表示让步

or连接短语表示让步概念时,可译为不论

 

The parts,'square or rectangular, should be ground to fit the seat snugly in order to avoid leakage of the fluid.

这些零件,不论是方形或矩形的,都应磨削使其与安装座紧密结合,以防漏油。

 

5. 表示不确定的数字概念

or连接数字表示不确定的概念时,可译为大约左右等。

 

Lipoid A is reputed to contain only 40% or 50% of fatty acids.

据说类脂物 A只含有大约40%~50%的脂肪酸

 

参考

《专利文献的英汉翻译》(知识产权出版社)

发布于 2024-01-04 14:57:50
还没有评论
    旗渡客服