Reply of the Ministry of Finance on Issues Concerning the Interest on Social Welfare Funds
财政部关于社会福利基金利息有关问题的复函
Promulgating Institution: Ministry of Finance
Document Number: Cai Zong Han [2002] No. 24
Promulgating Date: 10/10/2002
Effective Date: 10/10/2002
颁布机关: 财政部
文 号: 财综函[2002]24号
颁布时间: 10/10/2002
实施时间: 10/10/2002
To the National Audit Office,
审计署:
This is to acknowledge our receipt of your Letter from the National Audit Office on Applying for Clarifications on Issues Concerning the Interest on Social Welfare Funds (Shen Han [2002] No. 131). Upon due deliberations, the Reply is hereby given as follows:
你署《审计署关于商请明确社会福利基金利息有关问题的函》(审函[2002]131号)收悉,经研究,现函复如下:
The deposit interest on social welfare funds as referred to in the Notice on Printing and Distributing the "Interim Administrative Measures for the Use of Social Welfare Funds" (Cai She Zi [1998] No. 124) jointly issued by the Ministry of Finance and the Ministry of Civil Affairs shall refer to the deposit interest on social welfare funds after they have been paid into off-budgetary fund income transition accounts. In other words, the deposit interest on social welfare funds shall start to accrue after the funds are paid into off-budgetary fund income transition accounts. All interest accrued on social welfare funds included in the said accounts shall be calculated under the special accounts for contributing social welfare funds to the State finance. As the social welfare funds received by the China Welfare Lottery Issuing and Management Centre, when being kept therein, are not included in any off-budgetary fund income transition account, the deposit interest thereon shall not be calculated under the off-budgetary fund transition account whereby the social welfare funds shall be turned over to the Ministry of Civil Affairs.
我部和民政部联合下发的《关于印发<社会福利基金使用管理暂行办法>的通知》(财社字[1998]124号)中社会福利基金的存款利息是指缴入预算外资金收入过渡户后的存款利息,社会福利基金的存款利息从缴入预算外资金收入过渡户后开始计算。凡纳入预算外资金收入过渡户的社会福利基金产生的利息,应计入社会福利基金上缴财政专户。由于中国福利彩票发行管理中心收取的社会福利基金在该中心存储期间尚未纳入预算外资金收入过渡户,因此其存款利息不计入社会福利基金缴入民政部预算外资金过渡户。