Notice on Issues relating to the Strict Implementation of the Policy on Minimum Grain Purchase Price and Purchase of Grain and Oil for Temporary Storage
关于严格执行粮食最低收购价和临时存储粮油收购政策有关问题的通知
Promulgating Institution:National Development and Reform Commission; Ministry of Finance;Ministry of Agriculture; State Grain Administration
Document Number:Fa Gai Dian [2010] No. 273
Promulgating Date: 07/22/2010
Effective Date:07/22/2010
颁布机关:国家发展和改革委员会; 财政部; 农业部; 国家粮食局; 中国农业发展银行; 中国储备粮管理总公司
文 号: 发改电[2010]273号
颁布时间: 07/22/2010
实施时间: 07/22/2010
To the development and reform commissions, departments of finance, agriculture departments, grain bureaus, price bureaus and branches of the Agricultural Development Bank of China and Branches of China Grain Reserves Corporation of all provinces and autonomous regions and municipalities directly under the Central Government:
各省、自治区、直辖市发展改革委、财政厅、农业厅、粮食局、物价局、农发行分行,中储粮分公司:
China has seen a continuous bumper harvest of grain for the last six years. In the summer of this year, the grain harvest was also abundant, which can not only meet the requirements of domestic supply and demand but also ensure abundant stock, and stability in market supply and the prices of grains. However, recently, extreme weather conditions in some regions resulted in increased expectations of soaring prices of grain and some companies blindly "followed the trend" and forced grades or prices upwards by purchasing huge quantities of grain in a short span of time. As a result, farmers as well as enterprises are reluctant to sell grain; therefore, the market supply and demand situation is in a state of sudden panic. This situation has disturbed the market order of the grain market and created difficulties for enterprises in their normal operation and disadvantaged the management of inflation expectation. To ensure the healthy and smooth operation of the grain and oil market, the relevant requirements are notified as follows:
我国粮食生产连续六年丰收,今年夏粮再获好收成,国内供需平衡有余,库存充裕,市场供应和价格基本稳定。但是,近来一些地区出现灾害性天气,导致粮价上涨预期增强,一些企业盲目“跟风”抬级抬价在短时间内大量收购粮食,致使出现农民惜售、企业惜卖、市场供求一时骤紧的局面。这种做法扰乱了粮食市场秩序,给正常经营的企业带来困难,也不利于管理好通胀预期。为保证粮油市场健康平稳运行,现就有关要求通知如下:
1. Strictly implementing quality and price policy: All regions shall, in accordance with the national implementation plan of the minimum purchase price and relevant provisions of temporary storage policies, guide and supervise to ensure that the relevant enterprises strictly implement the grain and oil purchase price policy and neither force grades or prices down to harm the interest of farmers nor force grades or prices upwards to cause unwarranted fluctuations in the market. Provincial price, grain, agriculture departments of the regions vested with policy-based purchase tasks, branches of the Agricultural Development Bank of China and branches of China Grain Reserves Corporation shall strengthen their monitoring over market pricing and regularly congregate to accurately determine prevalent market prices. When the market price is higher than the national minimum purchase price and the temporary storage price, the relevant enterprises shall immediately halt all policy-based purchase and are strictly prohibited from purchase through the forcing-up prices by various means or forcing-up grades or prices in disguised way. The relevant branches of China Grain Reserves Corporation and relevant departments shall strictly review commissioned purchase and storage enterprises, ensure their purchase of policy-based grain according to the nominal quotation and check and rectify irregular purchase acts by the enterprises in a timely manner.
In order to stabilize market expectations when the market price is significantly higher than the minimum purchase price, warehousing of the central and local grain reserves shall be suspended. After it is reported and approved in accordance with the administrative authority, the rotation empty stock period shall be appropriately extended.
一、严格执行质价政策。各地要按照国家最低收购价执行预案和临时存储政策的有关规定,指导和督促有关企业严格执行粮油收购质价政策,既不能压级压价损害农民利益,也不能抬级抬价扰乱市场秩序。有政策性收购任务地区的省级价格、粮食、农业部门和农发行分行、中储粮分公司要加强对市场价格的监测,定期进行会商,准确判断市场价格水平。当市场价格高于国家规定的最低收购价和临时存储价格时,有关企业要立即停止政策性收购,严禁通过各种方式抬价或变相抬级抬价收购。中储粮有关分公司及有关部门对委托收储企业挂牌收购政策性粮油的要严格审查,及时坚决制止和纠正企业违规收购行为。
为稳定市场预期,当市场价格明显高于最低收购价较多时,中央和地方储备粮可暂缓轮入,并按管理权限报批后适当延长轮换空库期。
2. Strengthening management over purchase and storage business: All relevant branches of China Grain Reserves Corporation shall strictly carry out relevant provisions of the policy-based grain and oil management, supervise to ensure that relevant enterprises maintain complete procedures for grain and oil purchase, timely fill out purchase codes, bills and other original documents, accurately submit the purchase quantity, grades, pricing and so on. They shall strengthen acceptance and supervision over purchase quantity, quality and price in the commissioned purchase and storage points and the extended storage points, and standardize the behavioral patterns of corporate purchase and storage. The relevant branches of China Grain Reserves Corporation and relevant departments shall strengthen their review over and recheck the qualification of policy-based grain and oil purchase and storage, trace, monitor and analyze the purchase process and market price as well as verify, on a one-by-one basis, any anomalies that are discovered. They shall strengthen management over, and establish tracing and inspection procedures for transactions, ex-warehouse and warehousing of policy-based stock grain, prohibit the transfer of sold grain stock into warehouses for policy-based purchased grain and avoid the occurrence of "circulating grain".
二、加强收储业务管理。中储粮各有关分公司要严格落实政策性粮油管理的有关规定,督促有关企业健全粮油收购的各项手续,及时填写收购码单等原始凭证,如实报送收购数量、等级、价格等情况。要加强对委托收储库点、延伸库点的收购数量、质量、价格的验收和监管,规范企业收储行为。中储粮有关分公司及有关部门要加强政策性粮油收储资格的审查和复查,对收购进度和市场价格要跟踪监测分析,发现异常情况要逐笔进行核查。要加强对政策性库存粮食交易、出入库的管理和跟踪检查,严禁将已销售的库存陈粮转为政策性粮食收购入库,杜绝“转圈粮”的发生。
3. Strengthening the management of the purchase fund supply: The Agricultural Development Bank of China at all levels shall manage the purchase fund supply and strictly verify and release policy-based grain and oil purchase loans in accordance with related requirements of policy-based purchase, and ensure the provision of sufficient funds in a timely manner. Meanwhile, greater efforts shall be made to audit the utilization of grain and oil purchase funds and carefully verify the purchase documents, audit the payment of loans based on actual warehousing progress and resolutely halt the advancement of loans if a breach of the purchase quality and price policy is discovered. With respect to enterprises that on their own initiative develop and implement self-purchase mechanisms, active credit support shall be made available to them in the premise of effective implementation of risk prevention measures.
三、加强收购资金供应管理。各级农发行要切实做好收购资金供应管理工作,按照政策性收购的有关要求,严格审核发放政策性粮油收购贷款,及时足额保证资金供应。同时,要加大对粮油收购资金使用情况的核查力度,认真核对收购凭证,根据实际入库进度审核支付贷款,对违反收购质价政策的要坚决停贷。对企业开展自营收购的,要在有效落实风险防范措施的前提下,积极给予信贷支持。
4. Strengthening supervision and inspection and punishment: Competent authorities for grain and price in all regions shall adopt measures such as spot-checks, patrol inspection and cross-inspection and further reinforce supervision and inspection over the implementation of policy-based grain and oil purchase policies and practically execute the supervision and inspection responsibility. According to "Price Law", "Administrative Regulation on Grain Circulation", the state minimum purchase price and temporary storage and purchase policy and other relevant provisions, strictly investigate into and punish illegal and irregular acts such as forcing grades or prices up or down, reporting false progress, "circling grain" and divestiture of subsidies. Once illegal and irregular acts are discovered, the relevant departments and units shall be instructed to immediately abolish policy-based grain purchase and storage qualification of the offending enterprises and prohibit their engagement in policy-based purchase for the next three years and cancel the policy-based stock statistics for purchased and warehoused grain and disentitle such enterprises from deducting subsidy of cost interests. Meanwhile, the responsibilities of related units and the chief responsible person shall be investigated into. Supervision and inspection over other operators engaging in grain purchase shall be strengthened, operational activities shall be strictly standardized and normal grain circulation order shall be maintained.
四、加大监督检查和处罚力度。各地粮食、价格主管部门要采取抽查、巡查、交叉检查等方式,进一步加强政策性粮油收购政策执行情况的监督检查,切实落实监督检查责任。要按照《价格法》、《粮食流通管理条例》、国家最低收购价和临时存储收购政策等有关规定,严厉查处压级压价、抬级抬价、虚报进度、“转圈粮”、套取补贴等违法违规行为。违法违规行为一经发现,要责成有关部门和单位立即取消企业的政策性粮油收储资格,三年内不得从事政策性收购,已经收购入库的要退出政策性库存统计,扣回费用利息补贴,同时追究有关单位和企业主要负责人的责任。对从事粮食收购活动的其他经营者也要加大监督检查力度,严格规范其经营行为,维护正常的粮食流通秩序。
The concerned departments and organizations in all regions shall, in accordance with the requirements of this Notice, make greater efforts towards practically implementing various measures, ensuring timely coordination and solving situations and problems encountered for the first time during purchase and ensuring the smooth progress of grain and oil purchase. All developments and situations shall be promptly reported to the relevant government departments.
各地各有关部门和单位要按照本通知要求,加大工作力度,切实抓好各项措施的落实,并及时协调解决收购中出现的新情况和新问题,确保粮油收购工作顺利进行。有关情况要及时报告国家有关部门。
National Development and Reform Commission
Ministry of Finance
Ministry of Agriculture
State Grain Administration
Agricultural Development Bank of China
China Grain Reserves Corporation
July 22, 2010
国家发展和改革委员会
财政部
农业部
国家粮食局
中国农业发展银行
中国储备粮管理总公司
二○一○年七月二十二日