了解英美法中的Deposition制度

1 人赞同了该文章

Deposition,在法律英语中,一般表示“ a formal statement, taken from sb and used in court 证人陈述;证词”,也是英美法体系中的一种制度,翻译为“庭外取证、庭外采证”,庭外采证是英美诉讼法上特有的制度,意为证人在公开法庭外,依法院命令或一般法律或法院诉讼规则的规定,在宣誓后对口头询问(oral examination)或书面询问(written interrogation)问题作出回答,并做成笔录且经正式认证(duly authenticated)后形成证词。

 

“庭外取证”可用作披露的一种方式。在证人因患有严重疾病或其他原因不能到庭作证时,或在庭审中对证人的证言进行质疑时,庭外采证收集的证人书面证词在符合法定条件的情况下可在庭审中作为证据使用。“庭外取证”还可指称收集书面证词的听审(hearing)。庭外采证可以由双方当事人在审判前互相询问对方或其证人进行采证。

 

参考双语例句:

For any intended amendment to the content of this written permission, a revised written permission shall be submitted to the EPD at least three work days before the commencement of the deposition.

环境保护署在表格上盖章后,如欲更改本书面许可的任何内容,必须在进行有関摆放活动前最少三个工作天呈交经修改的书面许可。

It is further concerned that despite the law which allows for early deposition of testimonies on video recordings, judges can be reluctant to accept such testimonies by child victims or witnesses and often request their physical presence in the court.

它进一步感到关切的是,虽然法律允许事先将证言录制为视频,但是法官有可能不愿接受受害儿童或儿童证人的视频证言,常常要求他们本人出庭。

发布于 2022-03-31 09:37:53
还没有评论
    旗渡客服