Change of Venue用于法律语境中,表示“管辖权变化、审理法院变更”。
在法律英语中,Venue一词不再是场地、会场的意思,而表示the location where a trial will be held,即<英,法律>审判地(指郡或区)。
Change of Venue在英美法中则表示the legal term for moving a trial to a new location,即变更审判地点 /转移管辖 /管辖权变化。
在备受瞩目的案件中,可能会改变审判地点,将陪审团审判从一个由于犯罪和/或被告的广泛宣传而无法形成公平公正陪审团的地方转移到另一个社区,以获得在履行职责时更客观的陪审员。这种变化可能发生在几个城镇之外,也可能发生在整个州。
参考双语例句:
When it is difficult to assemble a sufficiently objective jury, the judge may decide on a change of venue.
如果不易组成够客观的陪审团,法官可以决定更改出庭地点。
Trader consents and submits to, and waives any and all objections Trader may have to such venue, and further agrees to waive and forego any right Trader may have to transfer or change the venue of any action or proceeding encompassed hereby; and, (b) Trader consents and submits to the jurisdiction of any local, state, federal or international court located within the geographical location AXISCapital chooses, in its sole discretion, in any action or proceeding arising directly or indirectly hereunder or in connection with the transaction hereby, whether brought by Trader or AXISCapital.
交易人同意并提交,并放弃任何及所有反对交易者有这样的场地,并进一步同意放弃放弃任何权利的交易可能 要 转移 或 变更 场地 的 任何 诉讼或程序包含在此,交易人同意并提交,内部地域位置AXISCapital的选择,在其绝对酌情权,在直 接或间接引起本协议项下的任何法律行动或法律程序,或与交易现位于任何地方,州,联邦或国际法庭的司法管辖 权,是否带来了的交易或AXISCapital。
The Committee on Conferences approved a request received in 2011 from the Commission on the Status of Women and two requests from the Committee on Non-Governmental Organizations to hold an additional meeting at the conclusion of their sessions, and from the Advisory Board on Disarmament Matters for a change of venue from New York to Geneva.
会议委员会核准了 2011 年收到的妇女地位委员会提出的一项请求、非政府 组织委员会提出的两项请求,在其届会结束时增加一次会议,以及裁军事项咨询 委员会提出的将会议地点从纽约改到 日 内瓦 的请求,并注意到第五委员会请求在 其续会第二期会议增加一次会议以完成其工作。
In its resolution 56/24 V, the General Assembly welcomed the adoption by consensus of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and decided to convene a conference, no later than 2006, to review progress made in the implementation of the Programme of Action, the date and venue of which was to be decided by the Assembly at its fifty-eighth session.
大会在其第 56/24 号决议 V 部分中欢迎以协商一致方式通过《从各个方面防 止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》,并决定不迟于 2006 年召 开一次会议,审查《行动纲领》执行进度,时 间 和 地点由 大会 第五 十八届会议决 定。