国际贸易合同常见条款之价格条款

2 人赞同了该文章

合同性质不同,合同报价方式也就不同。比如说,在国际货物买卖合同中,价格条款一般根据购买的货物,包括货物单价、数量以及贸易条款而确定,但在国际服务贸易合同中,价格条款一般只需要计价货币和合同总价。总而言之,常见的报价方式一般有三种,闭口合同报价、开口合同报价和闭口加开口合同报价。以下为一些国际贸易合同中的相关价格条款双语示例:

示例一:闭口合同报价(总价固定)

The Contract Price is five million, four hundred and thirty thousand American Dollars (US$ 5, 430,000). The Contract Price is an all-inclusive lump sum price for the GOODS as specified by BUYER. The all-inclusive lump sum price is the full payment to be made to the SELLER for supply of GOODS and Services, including all related works and furnishing of all the services required under the PURCHASE ORDER, including inter-alia, all manpower, and all costs associated therewith; MATERIALS and inclusive of duties (if any), taxes (Withholding Tax and VAT included), delivery, storage, protection, maintenance, handling and all other associated costs; consumbles and consumable materials, establishment charges; overheads and profit; WORK items and services required by the PURCHASE ORDER and not specifically itemised herein, are nevertheless included in the all-inclusive lump sum price and no payment over and above the all-inclusive lump sum price shall be made by the BUYER to the SELLER except where the SELLER specifically specified as extra items to be paid separately.

合同价款为五百四十三万美元。该价款是买方指定的货物的总价价款,也是支付给卖方交付货物并提供服务的全部款项,包括根据该采购订单要求所做的所有相关工作以及提供的所有服务,包括,除其他费用外,所有的人力和所有与此相关的开销;物资以及各种关税(如果有)、税收(包括预提税和增值税)、运输、储藏、保护、维修、搬运和所有其他相关的费用;易耗品和易耗材料收费;管理费和利润;本采购订单中列明的工作和服务以及本采购订单中没有列明的工作和服务,也包含在这个合同总价值中。除了买方单独指出这是额外的工作项目应单独支付外,买方不会向卖方支付任何超过本合同总价的款项。

示例二:开口合同报价(总价不固定)

Fees for the Services are based on the amount of time that the Counsel’s personnel will devote to each assignment. The Client will be charged for the Services on an hourly basis of the lawyers, paralegals and other employees of the Counsel. The hourly rates depend on the seniority and experience of the lawyers and paralegals. The hourly rate for legal services shall not include VAT (15%) and customary expenses incurred by the Counsel in connection with the rendering of the Services (international, inter-city and mobile telephone and facsimile, copying of documents, reasonable travel (not higher than economy class) and hotel accommodation expenses and meals, mailing and courier services). The standard hourly rates of the lawyers and paralegal who will primarily work on Client’s assignment are in the following:

服务费用按照律师实际投入每项任务的时间予以计算。律师将根据其提供的服务按小时向客户收费。小时收费视律师和律师助理职位和经验而定。所提供的律师服务小时收费不包括15%的增值税和律师因提供服务而产生的惯常性开支(国际间、城际间移动电话和传真、文件复印、合理的差旅(不得高于经济舱)和旅店住宿费和餐费、邮递和快递服务费)。主要为客户提供服务的律师和律师助理的标准小时费用如下:

The Counsel shall submit to the Client an invoice,which will include fees, expenses incurred by the Counsel when rendering the Services and VAT. The Counsel shall provide a computer printout of the time spent on the Client's assignments(with each hour split into one tenth of an hour, when applicable) and as Act of Transfer and Acceptance together with its invoice. The Client shall pay the Counsel's uncontroversial invoice within 10 calendar days of the date of receipt. If the Client has any questions regarding the invoice,the Client shall immediately notify the Counsel of such questions in writing.The Client shall not unreasonably withhold payment of the Counsel's invoices.

律师应向客户提供发票,发票应包括律师在提供服务时产生的各种费用 和开支以及增值税。律师应向客户提供计算机打印出来的为完成客户任务所花时间(如果可能,将每小时分成10等份)以及发票回执(Act of Transfer and Acceptance)。对于没有争议的发票,客户应在收到后10个日历日内支付。如果客户对发票存疑,应立即书面通知律师。对于律师提供的发票,客户不得无故拒绝支付。

示例三:闭口加开口合同报价

1. Contract Price/合同价格

The purchase price of the Vessel is United States Dollars ___(US $ ___), net receivable by the Seller (hereinafter called the “Contract Price”), which is exclusive of the cost for the Buyer’s supplies as provided in Article II hereof, and shall be subject to upward or downward adjustment, if any, as hereinafter set forth in this Contract.

本船购买价格为_____万美元(USD____),由卖方净收得(以下称“合同价格”),不包括本合同第二条提及的买方供应品的费用,并将根据本合同有关条款,如有,作加减帐处理。

Article III Adjustment of the Contract Price/第三条 合同价格的调整

The Contract Price of Vessel shall be subject to adjustments as hereinafter set forth. It is hereby understood by both parties that any reduction of the Contract Price is by way of liquidated damages and not by way of penalty.

本船的合同价格应随以下条款的规定而予以调整。双方理解,任何合同价格的减少,是由损失的补偿而非罚款的方式来实现的:

1. Delivery/交船

(a) No adjustment shall be made, and the Contract Price shall remain unchanged for the first thirty (30) days of delay in delivery of the Vessel beyond the Delivery Date as defined in Article VII hereof.

如果交船日期延迟至本合同第七条规定的交船日期后的第30天的午夜12时之前,合同价格不作变动。

(b) Then, in such event, beginning at twelve o’clock midnight of the thirtieth day after the date on which delivery is required under this Contract, the Contract Price of the Vessel shall be reduced by deducting therefrom the sum of United States Dollars (US $ ) _____per day.

如果交船日期自第七条所述日期之后延迟超过30天,则从交船日起的第三十天午夜12时起算。每迟一天合同价格减少_____美元(USD)。

发布于 2023-03-01 13:26:37
还没有评论
    旗渡客服