英美法中关于declaration的词义表达十分丰富,按照《元照英美法词典》给出的解释,declaration在英美法中,共有多达8个不同的含义。今天我们就来逐一分析一下declaration在不同国家、不同语境下的不同含义。
1. 起诉状
普通法上,原告开始其诉讼的第一份诉状,应按照规定的格式,条理清楚地陈述作为其诉因的事实和情况。它通常包括几个部分,称为诉讼理由(counts)。正式的起诉状包含以下内容,并按照以下所列顺序排列:
法院名称
审判地
开始(Commencement)
诉因
诉讼理由
结论
作为普通法上的起诉状,declaration的作用相当于教会法和海事法诉讼中的起诉状(libel)、衡平法上的起诉状(bill),大陆法中的起诉状(petition)、不动产诉讼中的起诉状(count)。
现在英国法中自1873年-1875年之后,起诉状一般被称为statement of claim,在美国多数司法区中称为complaint或petition。
例:
Declaration of trust
信托诉讼(普通法上的一种诉讼,指因信托的受托人,即信托财产的普通法所有权人为其自身的利益而持有财产所提起的诉讼。)
2. 未宣誓陈述
是指陈述人就其所知道的与争议事件有关的事实未经宣誓所作的陈述。
例:
Declaration in chief
对主要诉因的陈述
3. 书面陈述(美国)
指陈述人就其所知道的事实作出的正式的书面陈述,与宣誓书(affidavit)相类似,但未经公证或宣誓。若陈述人作虚假陈述,可以伪证罪论处。
在联邦法院中,合乎规定的此种书面陈述与宣誓书具有同等效力。
例:Declaration against interest 对本人不利的陈述(美)
4. 宣言
在国际法中,宣言有时是条约,有时则不构成条约。须依当事方的意思表示来确定。
作为条约,宣言堆砌当事方具有法律约束力;不构成条约而只是宣示某些国际法原则、规则时,宣言通常不具有法律约束力,如联合国大会通过的许多宣言。
例:
In the course of consultations with key constituencies (Member States, United Nations and academia) around the desirability of preparing a draft universal declaration of ethical principles in relation to climate change, it became clear that significant work is needed on the upstream clarification of basic ethical principles, including but not limited to climate change issues, along with downstream development of practical policy tools.
在与主要赞助者(会员国、联合国和学术界)围绕编制一 份关于气候变化的全球伦理原 则宣言进 行磋 商的 过程中,人们清楚地认识到,需要做大量的 工作,上游需要澄清基本的伦理原则(包括但不限于气候变化问题的伦理原则),而下游则 需要制定实际的政策工具。
5. 声明
在国际法上,指一国或国际组织单方作出的,影响他国权利义务的声明。
例:
At the same meeting, speaking on behalf of the Rio Group, the representative of Chile: reiterated the Group’s support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute with the United Kingdom; recalled its declaration and special communiqué on the exploration for fossil fuels on the continental shelf around the Islands, adopted by the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean gathered at the Unity Summit held in Mexico on 22 and 23 February 2010;
在同次会议上,智利代表代表里约集团发言:重申里约集团支持阿根廷在 与联合王国的主权争端中的合法权利;回顾了 2010 年 2 月 22 日和 23 日拉丁 美洲和加勒比国家元首和政府首脑在墨西哥举行的团结峰会上通过的关于在群岛周围大陆架勘探矿物燃料问题的声明和特别公报;
6. 权利声明;权利公告
指对于分套购置的公寓(condominium)或居民住宅小区等特定类型的不动产,需以权利公告作为该不动产合法权利的授权法律文书。
例:
Declaration of abandonment of homestead
放弃宅地的正式声明(美)
7. (法庭或法官就法律或权利问题作出的)判决(英国)
例:
Declaration of Indulgence
《信教自由令》(英)
8. (犯罪嫌疑人的)供述(苏格兰)
指有被逮捕的犯罪嫌疑人想治安法官所作的口头陈述,并以书面形式记录,由治安法官和陈述人(declarant)共同签字,在审判中可作为证据使用。
供述并非是强制性地必须作出,现代诉讼中一般很少使用。