indemnify, hold harmless and defend经常同时出现,请问这个可以理解为固定搭配吗?

匿名用户: indemnify, hold harmless and defend是英文合同赔偿条款中的固定句式,可以根据下面的两个例句,感受一下它的用法:例:The Partnership shall inde

amendment一词的两层含义

法律圈的翻译匠: amendment有两层含义:(1)修改,变更;(2)修正案。其中,第(1)层含义为大家所熟知的,第(2)层含义只有在特定的情况下才适用,比如constitutional amendment(宪法修正

“双方为了……目的” “为了达到……”该怎么翻译?

匿名用户: desire一词较为常见,wish,want较不正式,一般不会使用。如The Buyer desires to acquire all issued and outstanding shares...

application在英文合同中的两层含义

法律圈的翻译匠: application在合同翻译中通常有以下两层含义:(1)申请,申请书,如application form申请表等;(2)适用、应用,如application engineer应用工程师等。1申请、

be entitled to和have the right to能够互换吗?

匿名用户: be entitled to和have the right to,二者均可以解释为“有权利做某事”。在很多合同翻译中,这两个词也经常出现混用的情况,至于能不能互换,这里作简要说明:1 be entit

求construction在法律文件中的含义及用法?

匿名用户: construction of the contract in accordance with the law在法律合同中,通常译为“根据法律规定解释合同”。construction除了有“建设”的意

in favour of 除了“支持;有利于”,还有其他含义吗?

匿名用户: 在合同中,当取“有利于”这个表达时,通常翻译为“以……为受益人”例:1.保证书指适用中国法律、由保证人出具的、以贷款人为受益人的保证书,且该格式令贷款人满意。Guarantee means the P

法律英语学习常用的网站和数据库有哪些?

David Wang: 从事法律翻译也有些时间了,初入这行确实有点丈二的和尚摸不着头脑,翻译是慢工出细活,法律翻译更是如此,题主不用过于着急。以下是平时收集整理的一些比较实用的网站,进行了简单的分类和说明,希望可以帮到你..

out of question与out of the question,有the和没有the有什么区别吗?

匿名用户: out of question 毫无疑问;没有问题;无疑;其表达no problem的意思,相当于beyond question;out of the question  不可能;

“到期”“失效”什么时候用“expire”,什么时候用“become due”?

David Wang: become due(还可以表达为be due, fall due),通常表示是"票据到期,期满应付",没有法律效力,如payments that become due即将到期的款项;而expire,

credit在法律文件中有什么特殊含义吗?

David Wang: credit常用在融资贷款协议中,含义为“授信;贷记;信用”,常见的搭配为credit facility授信贷款,这是其在贷款协议中最基本的含义;line of credit授信额度。例:A copy

请问 “某某享有对……的拥有权” 或 “……归……所有” 在英语合同中怎么说?

匿名用户: 表达所有权常用的有sth. remains theproperty of sb.或the title of sth. shall be vested in sb.。英语合同表示 “某物所有权属于某人”

adjourn在英文合同中的使用语境及其译法

法律圈的翻译匠: adjourn经常出现在公司章程(Articles of Association)和股东协议(Shareholders Agreement)的股东大会(General Meeting)部分,用于股东大

各种“代表”在商务英语合同中的英语表达有哪些?

匿名用户: Legal representative法人代表,accredited representative 被委任的代表, authorized representative 被授权的代表 , House

求“除外”条款、“但书”条款的常用句型?

David Wang: “除外”条款、“但书”条款在合同中称为saving clause,英语表达形式一般是save that句型和save as句型, 表示“...除外”。例如:Save as expressly prov

暂无更多内容~

旗渡客服