The UK has cut off extradition arrangements and arms exports with Hong Kong authorities, in a diplomatic flare-up with China over the national security law imposed on the city.
在中国对香港实施国家安全法后,英国现已中断了与香港的引渡协议和武器出口。
The 3 million Hongkongers eligible for British National (Overseas) passports will be allowed to move to the UK for resettlement from next year onward, with more details coming from the government within two days, Foreign Secretary Dominic Raab said in a snub to Chinese threats of retaliation.
外交大臣多米尼克·拉布(Dominic Raab)表示,从明年开始,将允许300万名符合英国国民(海外)护照的香港人移居英国,英国政府将在两天内提供更多细节。
Britain is also reviewing the arrangement to send British Supreme Court judges to sit in Hong Kong’s top court, as well as training programmes for Hong Kong police officers, Raab said in Parliament on Monday.
拉布周一在国会上表示,英国也正在审查派英国最高法院法官参加香港最高法院的安排,以及对香港警察的培训计划。
“We recognise the opportunities of a good relationship with China, but we’d be clear-eyed, as this government is, about the risks,” Raab said.
拉布说:“我们认识到与中国建立良好关系的机会,但正如本届政府一样,我们对此会保持清醒的态度。”
In a move that will further exacerbate the UK-China stand-off, Raab vowed to lead an international response to China’s action. He said there needed to be more than just the UK, Europe, North America, Australia and New Zealand, “because there is a whole range of non-aligned countries out there who are very much influenced by what China is doing and saying”.
为进一步加剧中英僵局,拉布誓言将领导国际社会对中国采取行动。 他说,只有英国、欧洲、北美、澳大利亚和新西兰是不够的,“因为还有各种各样的不结盟国家,这些国家会很大程度上受中国所作所为的影响。”
Raab, however, stopped short of imposing sanctions on Chinese or Hong Kong officials involved in introducing the national security law, and shed light on the importance of continued engagement with China in future.
然而,拉布并没有对参与制定国家安全法的中国或香港官员实施制裁,并阐明了今后继续与中国接触的重要性。
“It's very important that these targeted sanctions are done right, not quick,” Raab said. “If you do them too quickly, they will be legally challenged.”
拉布说:“对这些有针对性的制裁采取正确,而不是迅速的措施非常重要,”“如果动作太快,他们将在法律上受到挑战。”
On arms sales, Raab said the UK “will extend to Hong Kong the arms embargo that we have applied to mainland China since 1989”. The extension of this embargo means there will be no exports of potentially lethal weapons, their components or ammunition from the UK to Hong Kong, Raab said.
关于武器销售,拉布说,英国“将自1989年以来对中国大陆实行的武器禁运扩大到香港”,这一禁令的延长意味着可能致命的武器、其配件以及弹药将不再被允许从英国出口到香港。
The export of any equipment not already banned, which might be used for internal repression, such as shackles, interception equipment, firearms and smoke grenades, will also be covered.
此禁令还涵盖可能用于内部镇压的任何尚未被禁止的设备,如镣铐、拦截设备、枪支和烟雾弹等。
On the extradition treaty, Raab said: “The government has decided to suspend the extradition treaty immediately and indefinitely."
关于引渡条约,拉布表示:“英国政府决定立即无限期中止引渡条约。"
“We would not consider reactivating those arrangements, unless, and until clear and robust safeguards which are able to prevent extradition from the UK being misused under the national security legislation,” Raab added.
“我们不会考虑重启这些安排,除非直到有明确而有力的保障措施能够防止国安法中滥用英国的引渡政策,”拉布补充道。
He also said BN (O) passport holders will hear more details about the new citizenship plan from Home Secretary Priti Patel “before recess” – which according to the Parliament’s calendar is Wednesday this week.
拉布还透漏,香港BN(O)护照持有者将会在休会期(按照国会日历,即本周三)前,从内政大臣普里蒂·帕特尔(Priti Patel)处获得英国关于新公民计划的更多细节。
“This bespoke route will be ready by early 2021,” Raab said. “In the meantime, the Home Secretary has already given Border Force officers the ability to grant leave to BN (O)s and their accompanying dependents at the UK border.”
拉布说:“这条定制计划将在2021年初准备就绪。” “与此同时,内政大臣已经向边境部队军官授予准许BN(O)护照持有者及其随行家属离开英国边境的许可。”
According to information already unveiled, the 3 million BN (O) eligible Hongkongers and their dependents can relocate to the UK, stay for five years, before beginning the process to apply for full British citizenship.
根据已经公布的信息,符合条件的300万香港BN(O)护照持有者及其家属可以移居英国,居住5年,然后再开始申请正式的英国公民身份。
据香港电台网站等媒体21日报道,香港特区政府对此表示强烈反对,并批评英国此举属于双重标准的政治操作,严重违反国际法和国际关系基本准则。
报道称,特区政府今日(21日)表示,每个国家都有维护其国家安全和主权的法例,是职责所在,英国亦有多项相关法例,英国因为政治目的,以制定《香港国安法》为借口,单方面暂停与香港的移交逃犯协定,是属于双重标准的政治操作,严重违反国际法和国际关系基本准则,甘心让犯罪分子逃避法律制裁,更突显了英国有可能成为一些在香港被通缉的人士尝试逃避法律责任的地方,英国要就此向法治和国际交代。
(英文来源:南华早报)