翻译准确性与消费者保护

2 人赞同了该文章

“翻译”是连接不同语言和文化的消费者与企业的桥梁。翻译准确性直接影响到消费者权益的保护,尤其是在涉及产品信息、广告宣传和法律文件等关键领域。

 

产品信息

生产日期和保质期

 

翻译不准确可能会引起消费者的误解,导致消费者食用过期的食品或使用过期的产品,影响健康甚至安全。

 

中文通常使用//的格式,而英文国家,在一些国家,日期格式通常为//,而其他国家则采用//的格式。在不加说明的情况下,这种日期的表述方式可能导致理解上的差异。

 

“01/09/2023”在英文中可能代表1991日。

 

如果是产品的生产日期或者是保质期,这一日期的翻译可能对产品产生“质”的影响。

 

广告宣传

广告宣传材料的翻译准确性直接关系到消费者的购买决策。误导性的翻译不仅损害消费者利益,还可能对企业的信誉和合规性造成长远影响。

 

This product helps in reducing the risk of heart diseases.

 

译为“本产品能预防心脏疾病。”

 

有很大的误导性,因为英文原文表达是意思是“本产品有助于降低心脏疾病的风险”,而不是“预防”。

 

 

法律文件

 

在法律文件的翻译中,准确性至关重要,因为翻译的不准确可能会导致法律意义的误解,如关系代词可能导致的语义模糊

 

The vendor shall supply the software that is listed in Appendix A, which is subject to change.

供应商应提供附录A中列出的软件,该附录可更改。

 

可能存在不清楚“which is subject to change”是指软件列表可以更改还是附录本身可以更改。

发布于 2024-03-18 15:00:34
还没有评论
    旗渡客服