合同中“执行董事”的译法

1 人赞同了该文章

"执行董事"在英文中有几种可能的译法,主要根据上下文和所在国家的商业习惯而定。常见的几种译法包括:

 

1. Executive Director: 这是最常见的译法,特别是在规模较大、结构较为复杂的公司中。执行董事一般是董事会的成员,同时也在公司内部承担管理职责,参与公司的日常运营和决策。

 

甲方同意聘请乙方担任目标公司的执行董事兼法定代表人;

Party A agrees to employ Party B as the executive director and legal representative of the Target Company;

 

2. Managing Director: 在一些英式英语的使用环境中,特别是在英国,执行董事有时也被称为Managing Director”。

 

委派和更换执行董事、非由职工代表担任的监事,决定有关执行董事、监事的报酬事项;

to appoint and remove the Managing Director and Supervisor that is not the staff representative, and decide on the remunerations of the Managing Director and the Supervisor;

 

3. Operational Director: 这个译法较少见,但在某些特定情境下,当执行董事的职责主要集中在公司运营上时,可能会使用这个称呼。

 

执行董事在简化公司流程、显著提高效率和降低成本方面发挥了关键作用。

The Operational Director played a crucial role in streamlining the company's processes, significantly improving efficiency and reducing costs.

发布于 2024-04-07 17:35:36
还没有评论
    旗渡客服