第七十条 债权人分立、合并或者变更住所没有通知债务人,致使履行债务发生困难的,债务人可以中止履行或者将标的物提存。
Article 70 If a creditor splits, merges or changes domicile without notifying the debtor and thus makes it difficult to discharge the debts, the debtor may suspend the discharge or deposit the targeted matter.
第七十一条 债权人可以拒绝债务人提前履行债务,但提前履行不损害债权人利益的除外。债务人提前履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。
Article 71 The creditor may refuse an anticipated discharge of debts by the debtor, except that the anticipated discharge does not impair the creditor's interest.
Any additional expenses caused to the creditor by the debtor's anticipated discharge of debts shall be borne by the debtor.
第七十二条 债权人可以拒绝债务人部分履行债务,但部分履行不损害债权人利益的除外。债务人部分履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。
Article 72 The creditor may refuse a discharge of debts in part by the debtor, except that the partial discharge does not impair the creditor's interest.
Any additional expenses caused to the creditor by the debtor's discharge of debts in part shall be borne by the debtor.
第七十三条 因债务人怠于行使其到期债权,对债权人造成损害的,债权人可以向人民法院请求以自己的名义代位行使债务人的债权,但该债权专属于债务人自身的除外。代位权的行使范围以债权人的债权为限。债权人行使代位权的必要费用,由债务人负担。
Article 73 If a debtor is indolent in exercising its matured creditor's rights and thus causes losses to the creditor, the creditor may apply to a people's court to subrogate the debtor's creditor's rights and exercise them under the creditor's name, except for the creditor's rights exclusively belonging to the debtor.
The scope for exercising the subrogation is limited to the creditor's rights enjoyed by the creditor. The expenses required by the creditor's subrogation shall be borne by the debtor.
第七十四条 因债务人放弃其到期债权或者无偿转让财产,对债权人造成损害的,债权人可以请求人民法院撤销债务人的行为。债务人以明显不合理的低价转让财产,对债权人造成损害,并且受让人知道该情形的,债权人也可以请求人民法院撤销债务人的行为。撤销权的行使范围以债权人的债权为限。债权人行使撤销权的必要费用,由债务人负担。
Article 74 If a debtor disclaims its due creditor's rights or transfers gratis its property and thus causes losses to the creditor, the creditor may apply to a people's court to rescind the debtor's action. The creditor may also apply to a people's court to rescind the debtor's action if the debtor causes losses to the creditor by transferring its property at a low price evidently unreasonable and with awareness of the transferee.The scope for exercising the right of rescission is limited to the creditor's rights enjoyed by the creditor. The expenses required by the creditor in exercising its right of rescission shall be borne by the debtor.
第七十五条 撤销权自债权人知道或者应当知道撤销事由之日起一年内行使。自债务人的行为发生之日起五年内没有行使撤销权的,该撤销权消灭。
Article 75 The right of rescission shall be exercised within one year from the day on which the creditor is aware or ought to be aware of the matters for the rescission. If a creditor does not exercise its right of rescission within five years from the day on which the action of the debtor occurred, the right of rescission shall vanish.
第七十六条 合同生效后,当事人不得因姓名、名称的变更或者法定代表人、负责人、承办人的变动而不履行合同义务。
Article 76 After a contract has become valid, neither party may refuse to perform its obligations under the contract due to any change in name or designation or any change in legal representative, person in charge or sponsor.
|