Name of a person obtaining and exercising equities
获授和行使权益人员姓名
Name Of Absent Directors
未出席董事姓名
Name Of Accounts Receivable And Payable By The Related Parties
关联方应收应付款项名称
Name Of Assignee
受托人名称
Name Of Associated Contractor
关联承包方名称
Name Of Associated Farmer
关联出包方名称
Name Of Associated Lessee
关联承租方名称
Name Of Associated Lessor
关联出租方名称
Name Of Associated Trustee
关联受托方名称
Name Of Associated Trustor
关联委托方名称
Name Of Auditing Bodies
审计机构名称
Name Of Bad Debt Accounts Of Accounts Receivable
应收帐款坏帐户名称
Name Of Bad Debt Accounts Of Other Receivables
其他应收款坏帐户名称
Name Of Bonds Payable
应付债券名称
Name Of Borrower Of Account In Advance
预付帐款欠款户名称
Name Of Buyer Of Assets
资产购买方名称
Name Of Certified Public Accountants
注册会计师姓名
Name Of Client Of Account Receivable
应收帐款欠款户名称
Name Of Client Of Other Receivables
其他应收款欠款户名称
Name Of Client Of Write-Off Of Uncollectible Account Of Other Receivables
其他应收款冲销坏帐欠款户名称
Name Of Client Of Write-Off Of Uncollectible Account Receivable
应收帐款冲销坏帐欠款户名称
Name Of Construction-In-Progress Depreciation Reserve Items
在建工程减值准备项目名称
Name Of Construction-In-Progress Project
在建工程项目名称
Name Of Contractor
承包方名称
Name Of Corporate Actual Controlling Shareholder
法人实际控制人名称
Name Of Corporate Controlling Shareholder
法人控股股东名称
Name Of Directors Having Dissidence On The Report
对报告存在异议的董事姓名
Name Of Directors, Supervisors And Senior Management Holding Position In Other Firms
在其他单位任职的董事、监事、高级管理人员姓名
Name Of Directors, Supervisors And Senior Management Holding Position In The Firms Of Shareholders
在股东单位任职的董事、监事、高级管理人员姓名
Name Of Exchange-In Assets
置入资产名称
Name Of Exchange-Out Assets
置出资产名称
Name Of Farmer
出包方名称
Name Of Holders Of Convertible Corporate Bonds
可转换公司债券持有人名称
Name Of Independent Directors
独立董事姓名
Name Of Independent Directors Having Dissidence To Items Relevant To The Company
对公司有关事项提出异议的独立董事姓名
Name Of Invested Company
被投资公司的名称
Name Of Invested Company In Important Associated Transitions With Joint Investments
被投资企业的名称
Name Of Lender Of Account Payable
应付帐款单位名称
Name Of Lender Of Account Received In Advance
预收帐款单位名称
Name Of Lessee
承租方名称
Name Of Lessor
出租方名称
Name Of Liquidation Item Of Fixed Assets
固定资产清理项目名称
Name Of Main Business Lines By Industries According To Director's Report
董事会报告出具的主营业务分行业名称
Name Of Main Business Lines By Products According To Director's Report
董事会报告出具的主营业务分产品名称
Name Of Main Business Lines By Regions According To Director's Report
董事会报告出具的主营业务分地区名称
Name Of Main Other Taxes
其他主要税种名称
Name Of Mutual Share-Holding Companies
董事会报告出具的参股公司名称
Name Of Natural Person Actual Controlling Shareholder
自然人实际控制人姓名
Name Of Natural Person Controlling Shareholder
自然人控股股东姓名
Name Of Newspaper Designated By The Company For Information Disclosure
公司选定的信息披露报纸名称
Name Of Non-Floating Shareholders In The Past
公司原非流通股东名称
Name of non-operating fund occupation party of existing major shareholder and its associated companies
现大股东及其附属企业非经营性资金占用方名称
Name of non-operating fund occupation party of previous major shareholder and its associated companies
前大股东及其附属企业非经营性资金占用方名称
Name Of Non-Raised Capital’S Projects
非募集资金项目名称
Name Of Original Promised Projects Of Raised Capital
对应原募集资金承诺项目名称
Name Of Other Corporate Shareholders Holding Over 10% Shares
其他持股在百分之十以上的法人股东名称
Name Of Other Long-Term Asset Items
其他长期资产项目名称
Name Of Other Organizations With Posts
董事、监事、高级管理人员任职的其他单位名称
Name Of Projects Of The Changed Raised Capital
募集资金变更后项目名称
Name Of Promised Projects Of Raised Capital
募集资金承诺项目名称
Name Of Receiver Of Dividend Payable
应付股利单位名称
Name Of Related-Party In Accounts Receivable And Payable By The Related Parties
关联方应收应付款项的关联方名称
Name Of Related-Party In Associated Transaction Related With Normal Business
与日常经营相关关联交易关联方名称
Name Of Related-Party In Current Associated Rights Of Credit And Liabilities
关联债权债务往来的关联方名称
Name Of Related-Party In Important Associated Transitions With Joint Investments
共同对外投资的重大关联交易的关联方名称
Name Of Related-Party In Material Associated Transactions Regarding Trade Of Goods And Labor Services
购销商品、提供和接受劳务的重大关联交易的关联方名称
Name Of Related-Party In Material Associated Transactions Regarding Transfer Of Assets And Equities
资产股权转让的重大关联交易的关联方名称
Name Of Related-Party In Purchasing Goods And Providing Labor Services
购销商品提供接受劳务的关联方名称
Name Of Representatives Of Securities Affairs Of The Company
公司证券事务代表姓名
Name Of Secretary To The Board Of Directors
公司董事会秘书姓名
Name Of Shareholders' Arrearage In Other Accounts Payable
其他应付款股东欠款人
Name of shareholders' equity reconciliation item
股东权益差异调节项目名称
Name Of Strategic Investors Or General Legal Entities
战略投资者或一般法人的名称
Name Of The Accepted Court (Arbitral Authority)
受理法院(仲裁机构)名称
Name Of The Accounting Firm's Principal
会计机构负责人姓名
Name Of The Accounting Principal
主管会计工作负责人姓名
Name Of The Company's Original Domestic Accounting Firm
公司原聘任境内会计师事务所名称
Name Of The Company's Original Foreign Accounting Firm
公司原聘任境外会计师事务所名称
Name Of The Company's Principal
公司负责人姓名
Name Of The Directors Supervisors And Senior Management
董事、监事、高级管理人员姓名
Name Of The Domestic Accounting Firm Appointed By The Company
公司聘请的境内会计师事务所名称
Name Of The Foreign Accounting Firm Appointed By The Company
公司聘请的境外会计师事务所名称
Name Of The New Actual Controller
新实际控制人名称
Name Of The New Controlling Shareholder
新控股股东名称
Name Of The Sell Side Of Assets
资产出售方名称
Name Of The Shareholder Holding The Post
董事、监事、高级管理人员任职的股东单位名称
Name Of The Top Ten Shareholders
前十名股东名称
Name Of The Top Ten Shareholders Of Marketable Shares
前十名流通股股东的名称
Name Of The Top Ten Shareholders With Trading Limited Conditions
前十名有限售条件股东名称
Name Of The Top Ten Shareholders Without Trading Limited Condition
前十名无限售条件股东的名称
Name of transaction party of non-operating funds of any other related party and its associated companies
其他关联人及其附属企业非经营性资金往来方名称
Name of transaction party of non-operating funds of any related natural person and his/her controlled corporate
关联自然人及其控制的法人非经营性资金往来方名称
Name of transaction party of non-operating funds of any subsidiary and its associated companies of the listed company
上市公司的子公司及其附属企业非经营性资金往来方名称
Name of transaction party of operating funds of major shareholder and its associated companies
大股东及其附属企业经营性资金往来方名称
Name Of Trustor
委托人名称
Names Of The Resigned Directors Supervisors And Senior Management During The Reporting Period
在报告期内离任的董事、监事、高级管理人员姓名
National debt cashing amount of the cashed funds for securities cashing agency of cashing funds
已兑付的代理兑付证券款中兑付国债的金额
National debt cashing amount of the funds for securities cashing agency
代理兑付证券款中兑付国债的金额
National debt cashing amount of the funds for securities cashing agency carried forward to fee incomes
结转手续费收入的代理兑付证券款中兑付国债的金额
National debt cashing amount of the received funds for securities cashing agency of cashing funds
收到兑付资金的代理兑付证券款中兑付国债的金额
National debt underwriting amount of the funds from securities underwriting agency
代理承销证券款中承销国债金额
Nationality Of Natural Person Actual Controlling Shareholder
自然人实际控制人国籍
Nationality Of Natural Person Controlling Shareholder
自然人控股股东国籍
Necessary Information Disclosure Required By Securities Regulatory Institution
股份变动公司认为必要或证券监管机构要求披露的其他内容
Net amount of capital
资本净额
Net amount of compensation payout
赔付支出净额
Net amount of core capital
核心资本净额
Net amount of reserves for reinsurance contract
提取保险合同准备金净额
Net amount of weighted venture capital
加权风险资本净额
Net Assets Per Share
每股净资产
Net Assets Per Share After Adjustment
调整后的每股净资产
Net book value of equipment acquired by financing lease
通过融资租赁租入的机器设备账面净值
Net Book Value Of Finished Goods
库存商品帐面净额
Net book value of housings and buildings acquired by financing lease
通过融资租赁租入的房屋及建筑物账面净值
Net Book Value Of Other Inventories
其他存货帐面净额
Net Book Value Of Raw Material
原材料帐面净额
Net book value of temporarily idle equipment
暂时闲置的机器设备账面净值
Net book value of temporarily idle housings and buildings
暂时闲置的房屋及建筑物账面净值
Net book value of temporarily idle vehicles
暂时闲置的运输工具账面净值
Net book value of vehicles acquired by financing lease
通过融资租赁租入的运输工具账面净值
Net capital increase of repurchase business
回购业务资金净增加额
Net Cash Flow Per Share From Operating Activities
每股经营活动产生的现金流量净额
Net Cash Flows Arising From Operating Activities
经营活动现金流量净额
Net Cash Flows From Financing Activities
筹资活动产生的现金流量净额
Net Cash Flows From Investing Activities
投资活动产生的现金流量净额
Net Cash Received From Disposal Of Fixed Assets, Intangible Assets And Other Long Term Assets
处置固定资产、无形资产和其他长期资产而收回的现金
Net cash received from payment of subsidiaries and other business units
取得子公司及其他营业单位支付的现金净额
Net cash received from reinsurance business
收到再保险业务现金净额
Net financial asset interest incomes
金融资产利息净收入
Net Income From Non-Operating Activities
营业外收支净额
Net incomes from customer asset management business
受托客户资产管理业务净收入
Net incomes from fees and commissions
手续费及佣金净收入
Net incomes from securities trading agency
代理买卖证券业务净收入
Net incomes from the agency business of underwriting securities
证券承销业务净收入
Net Increase In Cash And Cash Equivalents
现金及现金等价物净增加额
Net increase of borrowings from central bank
向中央银行借款净增加额
Net increase of customer's loans and advances
客户贷款及垫款净增加额
Net increase of deposits from customers and other banks
客户存款和同业存放款项净增加额
Net increase of deposits in central bank and other banks
存放中央银行和同业款项净增加额
Net increase of disposal of trading financial assets
处置交易性金融资产净增加额
Net increase of loans from other banks
拆入资金净增加额
Net increase of loans from other financial institutions
向其他金融机构拆入资金净增加额
Net increase of pledge loans
质押贷款净增加额
Net increase of policy holder deposits and investment funds
保户储金及投资款净增加额
Net loss on disposal of non-current assets
非流动资产处置净损失
Net Profit Adjusted By Foreign Accounting Standards
按境外会计准则调整的净利润
Net Profit Adjusted By Hong Kong CAAP
按香港会计准则调整的净利润
Net Profit Adjusted By Singapore CAAP
按新加坡会计准则调整的净利润
Net Profit Adjusted By Us CAAP
按美国会计准则调整的净利润
Net Profit And Shareholder's Equity Adjusted By Foreign Accounting Standards
按境外会计准则调整的净利润和股东权益
Net Profit And Shareholder's Equity Adjusted By Hong Kong CAAP
按香港会计准则调整的净利润和股东权益
Net Profit And Shareholder's Equity Adjusted By Singapore CAAP
按新加坡会计准则调整的净利润和股东权益
Net Profit And Shareholder's Equity Adjusted By Us CAAP
按美国会计准则调整的净利润和股东权益
Net Profit Excl. Extraordinary Items
扣除非经常性损益后的净利润
Net Profit Of Invested Company
被投资企业的净利润
Net Profit Of Mutual Share-Holding Companies
董事会报告出具的参股公司净利润
Net profits attributable to the parent company owners
归属于母公司所有者的净利润
Net profits contributed to the listed company by purchased assets from the beginning to the end of current year
置入资产自本年初至本期末为上市公司贡献的净利润
Net profits contributed to the listed company by sold assets from the beginning to the end of current year
被收购的资产自本年初至本期末为上市公司贡献的净利润
Net Profits Contributed To The Listed Company By The Exchange-In Assets From The Exchange Date To The End Of Year
置入资产自置入日起至报告期末为上市公司贡献的净利润
Net Profits Contributed To The Listed Company By The Out-Out Assets From The Beginning Of Year To The Out Date
置出资产自年初起至置出日为上市公司贡献的净利润
Net Profits Contributed To The Listed Company By The Purchased Assets From The Purchase Date To The End Of Year
被收购的资产自收购日起至报告期末为上市公司贡献的净利润
Net Profits of the combined party before the combination in business combination of entities controlled by a same company
同一控制下的企业合并中被合并方在合并前实现的净利润
Net Value Of Other Non-Operating Revenue and Expenditure
除上述各项之外的其他营业外收入和支出(非经常性损益项目)
Net Value Of Vehicle After Excluding Provision For Devaluation Of Fixed Assets
运输设备净额
Net Value Of Vehicle Before Excluding Provision For Devaluation Of Fixed Assets
运输设备净值
Newspaper And Page For Disclosing Index Of Information Disclosure
信息披露索引刊载的报刊名称及版面
Newspaper Designated By The Company For Regular Report Disclosure
公司指定刊登定期报告的报刊
Newspaper For Disclosing The Issue As A Temporary Announcement
该事项作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing Temporary Report For Asset Exchange
资产置换作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing Temporary Report For Consigned Financing
委托理财作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing Temporary Report For Contract
承包作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing Temporary Report For Guarantee
担保作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing Temporary Report For Lease
租赁作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing Temporary Report For Purchasing Asset
收购资产作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing Temporary Report For Selling Asset
出售资产作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing Temporary Report For Trust
托管作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing The Temporary Report For Important Associated Transitions With Joint Investments
共同对外投资的重大关联交易作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing The Temporary Report For Material Associated Transactions Regarding Trade Of Goods And Labor Services
购销商品、提供和接受劳务的重大关联交易作为临时公告披露的报纸
Newspaper Of Disclosing The Temporary Report For Material Associated Transactions Regarding Transfer Of Assets And Equities
资产股权转让的重大关联交易作为临时公告披露的报纸
Noble metal
贵金属
Non-current assets
非流动资产
Non-current assets (expire in a year)
一年内到期的非流动资产
Non-current liabilities
非流动负债
Non-listed financial enterprises and to-be-listed companies
公司持有非上市金融企业和拟上市公司股权的所有者权益变动合计
Non-Marketable Shares
未上市流通股份
Non-Operating Revenue
营业外收入
Non-performing loan ratio
不良贷款比例
Non-Raised Capital's Projects
非募集资金项目情况
Normal class of the five classes of credit assets
信贷资产五级分类中正常类
Note amount of selling out and repurchasing financial assets
卖出回购金融资产中票据金额
Notes Of Other Receivables
其他应收款注释
Notes Of Statements Of The Company's Principal And Accounting Principal
公司负责人及会计负责人声明情况
Notes Payable
应付票据
Notes Receivable
应收票据
Notes to available-for-sale financial assets
可供出售金融资产注释
Notes to deposits in other banks and financial institutions
同业及其他金融机构存放款项注释
Notes to deposits taking
吸收存款注释
Notes To Dividend Receivable
应收股利注释
Notes to funds from selling out and repurchasing financial assets
卖出回购金融资产款注释
Notes to held-to-maturity investment
持有至到期投资注释
Notes To Interest Receivable
应收利息注释
Notes To Inventory
存货注释
Notes To Items Of Financial Statements
会计报表项目注释
Notes to loans from other banks
拆入资金注释
Notes to long-term accounts receivable
长期应收款注释
Notes To Long-Term Bond Due Within One Year
一年内到期的长期债券的说明
Notes to long-term Equity Investment
长期股权投资附注
Notes To Monetary Funds
货币资金注释
Notes to net financial asset interest incomes
金融资产利息净收入注释
Notes to net incomes from fees and commissions
手续费及佣金净收入注释
Notes To Note Receivable
应收票据注释
Notes To Other Current Assets
其他流动资产注释
Notes to reserve for ordinary risk
一般风险准备注释
Notes to share-based payment
股份支付的注释
Notes to trading financial assets
交易性金融资产注释
Notice And Explanation Of Future Possibilities Of The Loss Of Net Profits From Beginning Of The Year Until Next Report Period, Or Huge Change Of Net Profit Against Last Same Report Period
预测年初至下一报告期期末的累计净利润可能为亏损或者与上年同期相比发生大幅度变动的警示及原因说明
Number For Different Types Of Floating Shares Held By The Top Ten Shareholders Without Trading Limited Conditions At The End Of Year
前十名无限售条件股东期末持有流通股的种类数量
Number Of Absence
独立董事缺席董事会次数
Number Of Accumulative Converted Shares
累计转股数
Number Of A-Share Stockholders
A股股东人数
Number Of Attendance To Meetings Of The Board Of Directors During The Reporting Period
独立董事报告期应参加董事会次数
Number Of Auditors' Report
审计报告的编号
Number Of Bonds Held By Holders Of Convertible Corporate Bonds At The End Of Reporting Period
可转换公司债券持有人期末持债数量
Number Of Bonus Shares Per 10 Common Shares
每10股送红股数
Number Of Common Floating Shares (RMB Denominated) Without Trading Limited Conditions
无限售条件人民币普通股数
Number Of Common Stock (RMB Denominated)
人民币普通股数
Number Of Converted Shares During The Reporting Period
本报告期转股数
Number Of Delegate Attendance
独立董事委托出席董事会次数
Number Of Dividends (Taxes Included) Per 10 Common Shares
每10股派息数(含税)
Number Of Domestically-Listed Shares Held By Foreign Investors
境内上市的外资股数
Number Of Domestically-Listed Shares Without Trading Limited Conditions Held By Foreign Investors
无限售条件境内上市的外资股数
Number Of Employee Stocks
内部职工股数
Number Of Floating Shares Held By The Top Ten Shareholders Without Trading Limited Conditions At The End Of Year
前十名无限售条件股东期末持有流通股的数量
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions After Split Share Structure Reform
有限售条件流通股数
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By Domestic Capital After Split Share Structure Reform
其他有限售条件的内资流通股份数
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By Domestic Legal Entity After Split Share Structure Reform
境内法人持有的有限售条件流通股份数
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By Domestic Natural Person After Split Share Structure Reform
境内自然人持有的有限售条件流通股份数
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By Foreign Capital After Split Share Structure Reform
有限售条件的外资流通股份数
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By Foreign Legal Entity After Split Share Structure Reform
境外法人持有的有限售条件流通股份数
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By Foreign Natural Person After Split Share Structure Reform
境外自然人持有的有限售条件流通股份数
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By State Legal Entity After Split Share Structure Reform
国有法人持有的有限售条件流通股份数
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By The Top Ten Shareholders
前十名股东持有有限售条件股份数量
Number Of Floating Shares With Trading Limited Conditions Held By The Top Ten Shareholders With Trading Limited Condition
前十名有限售条件股东持有的有限售条件股份数量
Number Of Founder's Shares
发起人股份数
Number Of Holders Of Convertible Bonds At The End Of Reporting Period
公司期末可转债持有人数
Number Of Marketable Shares Held By The Top Ten Marketable Share Holders At The End Of Year
前十名流通股股东期末持有流通股的数量
Number Of Negotiable-Share Holders
流通股股东人数
Number Of Non-Floating Shares Held By The Top Ten Shareholders
前十名股东持有非流通股数量
Number Of Other Founder's Shares
其他发起人股份数
Number Of Other Listed Marketable Shares
其他已上市流通股份数
Number Of Other Listed Marketable Shares Without Trading Limited Conditions
其他无限售条件已上市流通股份数
Number Of Overseas-Listed Shares Held By Foreign Investors
境外上市的外资股数
Number Of Overseas-Listed Shares Without Trading Limited Conditions Held By Foreign Investors
无限售条件境外上市的外资股数
Number Of Personal Attendance
独立董事亲自出席董事会次数
Number Of Preferred Stock And Others
优先股或其他数
Number Of Retirees Whose Expenses Are Undertook By The Company
公司需承担费用的离退休职工人数
Number Of Shares Converted By Capital Reserve Per 10 Common Shares
每10股转增数
Number Of Shares Held By Domestic Legal Entity
境内法人持有股份数
Number Of Shares Held By Foreign Legal Entity
境外法人持有股份数
Number Of Shares Held By Shareholder
股东持有股份数量
Number Of Shares Placed By Legal Entity
募集法人股份数
Number Of State-Owned Floating Shares With Trading Limited Conditions After Split Share Structure Reform
国家持有的有限售条件流通股份数
Number Of State-Owned Shares
国家持有股份数
Number Of The Pledged Or Frozen Shares Held By The Top Ten Shareholders
前十名股东持有股份质押或冻结数量
Number Of The Shares Held By The Top Ten Shareholders At The End Of Year
前十名股东期末股数量
(By Shanghai Stock Exchange)