干货 | 法律英语词义辨析:将某人驱逐出不动产

1 人赞同了该文章

Ejectment/Ouster/ Eviction


三者均有将某人驱逐出不动产的含义。

ejectment为“驱逐非法占有人之诉”,主要指普通法所规定的一诉讼,原告目的是驱逐土地或建筑物的不法占有人且主张得到损害赔偿金,即将不法占有人驱逐而恢复自己的合法权益。现在,ejectment已经逐渐演变成纯粹的就不动产产权进行争议的诉讼。

ouster则刚好相反,多指非法将某人从其合法占有的不动产中驱逐出去而达到非法占有的目的,故其为“非法驱逐他人而强占财产”,为一过错行为( wrong)。

eviction多指对房客或佃户的驱逐,其可为合法驱逐特别是依法向法院提起诉讼;其也可指非法驱逐,如非法入侵者驱逐合法所有人,或房东或地主违法将租户或佃户驱逐。

Ejectment


n.

驱逐(不动产所有人或占有者),收回地产之诉,勒迁之诉(普通法之诉,指被非法逐出土地或房产的所有人或占有人提起的要求恢复占有以及索赔的诉讼,原告一般须证明其具有土地权益;其权益被非法剥夺或其被驱逐以及其受到损害。

Ejectment bill要求收回不动产的诉状(衡平法诉状,要求返还被占不动产,包括租金和收益。因其未列举明确的理由,故可被抗辩)

Ejectment of farm收回非法被占土地之诉

英文释义:

1. The ejection of an owner or occupier from property.

2. A legal action by which a person wrong fully ejected from property seeks to recover possession damages, and costs.

3. The writ by which such an action is begun.

——Black’s Law Dictionary


Ouster


n.

非法剥夺,撤去职务(或剥夺法人团体权利)的判决,开除,驱逐

ouster of franchise剥夺选举权,剥夺参政权

Ouster of jurisdiction剥夺裁判权

ouster le main[法][古]返还土地(要求将君主持有的土地转交给个人,因君主无权占有该土地),返还土地令(指要求将君主持有的土地返还给个人的判决或命令),从监护人手中获得土地(因被监护人已经成年)

英文释义:

1. The wrongful dispossession or exclusion of someone from property(esp real property).

2. Removal from a position of Power; esp., the removal of a public or corporate officer from office.

——Black’s Law Dictionary


Eviction


n.

(用法律程序)收回(财产租地、租房等),(用法律程序)驱逐(不动产承租人)

eviction man驱逐承租人

eviction principle收回财产原则;恢复财产所有权原则

eviction status收回状况

eviction by title paramount依绝对处分权的逐出(指在出租人无权出租情况下所有人依绝对处分权逐出租户

eviction of a tenant取消租佃权,赶走房(佃)客

eviction of internal control国内控股公司的收回

英文释义:

The act or process of legally dispossessing a person of land or rental property.

——Black’s Law Dictionary

· 有一种爱叫做点赞 ·

发布于 2020-08-14 17:11:30
还没有评论
    旗渡客服