Day 90 responsibility 在法律英语中的含义及用法

word power made easy
2 人赞同了该文章

responsibility n.

①责任

②责任能力

 

responsibility是法律英语中的常见词汇,常译为“责任”,有时也译为“责任能力”。

 

Specifically, and without limiting the generality of the foregoing, Party A shall bear all responsibility for any losses or damages suffered by Party B as a result of any mistakes, errors or omissions caused by Party A in connection with the processing and packing of the Products.

【参考译文】特别是,在不受前述一般性原则限制的情况下,因甲方加工和包装产品出错、失误或疏漏而使乙方遭受损失或损害,甲方应承担一切责任

 

All fees, expenses and other charges payable to Consultant hereunder do not include any sales, use, excise, value added or other applicable taxes, tariffs or duties, payment of which shall be the sole responsibility of Client (excluding any applicable taxes based on Consultant's net income or taxes arising from the employment or independent contractor relationship between

Consultant and its personnel).

【参考译文】 依照本协议应付给顾问的一切服务费、开支和其他费用,均不包括任何销售税、使用税、消费税、增值税或其他适用的税收关税或税项,该等税款应由客户独家负责缴纳(顾问净收入适用的税收或团顾问与其人员的雇佣关系或独立承包人关系。发生的税收除外)。

 

辨析|responsibilityliability

responsibilityliability都可以表达“责任”。

 

区别

liabilitythe state of being legally responsible for somethingthings for which someone is responsible, especially an amount of money owed)

所谓的“责任”是指根据法律或公正原则应履行的责任、义务,可因合同、侵权、纳税、触犯刑律等情况而产生,包括各种绝对的、偶然的或将来可能承担的并通过诉讼可以执行的责任、义务;也指实际或可能要承担责任的状态。

 

responsibility:①a duty to be in charge of someone or something, so that you make decisions and can be blamed if something bad happens blame for something bad that has happened(对不良事件)付的责任

 

 Under joint and several liabilityif the plaintiff litigates against two defendants and prevails against only one, it can recover its full damages from that defendant.

【参考译文】连带责任之下,如果原告起诉两个被告,赢了其中一个,他便可以从这个被告处获得全部损失的赔偿

 

joint and several liability 在法律英语中通常表示连带责任”, 指侵权之债或合同之债的一种责任形式。根据债权人的自由决定,责任可以由全体债务人或其中的一人或数人承担,所以,每一个债务人都独立地对全部债务负责。但在债务人中,某一偿付人有权从其他未偿付人处得到分摊和补偿。

 

The Company appreciates that whilst the Sponsor will use its reasonable endeavors to discharge its duties as sponsor to the Company and provide the Company with advice and assistance as described above, it remains the primary responsibility of the directors of the Company to ensure that the Company will comply in full with and discharge its responsibilities under the Growth Enterprise Market ("GEM") Listing Rules and other relevant laws and regulations applicable to the Company.

【参考译文】公司理解,虽然保荐人将尽合理劳力履行其作为公司保荐人的职责,并向公司提供以上所述的建议和协助,但确保公司完全遵守并履行《创业板上市规则》和适用于公司的其他有关法律和法规规定的责任,仍然是公司董事的主要责任

 

PS:常见的“有责任/义务”的表达:

have the legal obligation to do...

be obliged to do...

be liable to...

be responsible for...

be under the obligation to do...

it is the responsibility of sb. to do sth.

shall do sth.    

 

 

 

参考

《元照英美法词典》

《新牛津英汉双解大词典》

《英汉法翻译教程》(孙万彪)

《法律英语核心术语:实务基础》(屈文生)

http://www.qidulp.com/article/p/1101

 

发布于 2020-09-09 10:25:50
还没有评论
    旗渡客服