vest在英文合同中的使用情况及译法

旗渡法律翻译官方账号
1 人赞同了该文章

vest,合同常见词,意思是:

(1)(财产、权利等的)授予;

(2)常与in搭配使用,译为“属于”


匠匠找了两个例句,大家可以体会一下这个词的用法:


例句一

Termination this Agreement for any reason shall be without prejudice to any right of action vested in either Party at the date of termination.

本协议无论因任何原因终止,不得损害终止之日向任何一方赋予的诉讼权。


例句二

Party B guarantees that all right, title and interest in and to: (i)the Licensed Know How and Information; (ii) the Patent Rights or any otherIntellectual Property Rights covering the Products or the Adoption and Registration Results; and (iii) any drawings,plans, diagrams, specifications, other documents, models, or any other physicalmatter in any way containing, representing or embodying the aforegoing in (i)and (ii) above, shall vest in Party B exclusively. 

乙方保证:所有以下的权利及相关利益属于乙方独家所有:(i)许可技术秘密和信息;(ii)专利权及其他任何涵盖产品或改编和注册成果的知识产权;及(iii)任何图纸、计划、图表、规格、其他文件、模型,或者以任何方式包含、代表或体现以上(i)与(ii)所述信息的任何其他物质形式。


发布于 2020-04-28 10:40:48
还没有评论
    旗渡客服