attributable to在英文合同中的使用和译法

旗渡法律翻译官方账号
1 人赞同了该文章

attributable to在英文合同中的使用和译法

attributable to结构是合同常见的一种结构,常见译法:

(1) 归责于/归因于......,例如:reasons attributable to Party A可归责于甲方的原因

(2) 应得,例如:profit attributable to shareholders股东应得利润



以下为例句:

1

If the Closing has not occurred due to some cause attributable to Purchaser, the Seller shall demand Purchaser to pay the Default Interest on the Purchase Price Balance accrued from (but excluding) the Outside Date to and including the Closing Date. 

如果交割因为可归责于买方的事由而未能进行,卖方可以要求买方支付违约利息,违约利息以购买价格余额为依据,从最后日期(不包括该日)到交割日(包括交割日)。

 

2

That helps explain the company's stellar returns: since 1994, profit attributable to shareholders has risen by more than 500%.  

这恰好说明了公司在收益方面的绝好表现:自1994年以来,公司股东应得利润上涨了500%以上。


发布于 2020-04-23 10:25:56
还没有评论
    旗渡客服