糊了很久的美国电影明星尼古拉斯·凯奇随着最近播出的一部纪录片而翻红,它就是《History of Swear Words》,说人话就是《脏话史》。
其中的fu*k word这一集,讲到一种说法是这个单词来自“Fornication UnderConsent of the King”(在国王的应允下行房)的首字母缩写,哈哈,这个是开玩笑的,事实是,没有人知道这个fu*k单词的准确来源。原因很简单,因为这个骂人的话太恶毒,正经的出版物和字典并不会收录这个单词,所以多存在于口语中,因此来源查无可查。
但是,假如的确需要在书面语中用这个单词怎么办?你可以让读者猜谜呀。比如下边这个图片中的单词“gxddbou”,它不是别人,它正是人造的fu*k这个单词假如写作拉丁语时候的现在分词fuccant。什么线索?fuccant的每个字母用后一个字母来表示,f用g来表示、u用x来表示(字母uvw曾经是一个字母,后来才分开)、c用d来表示、a用b来表示、n用o来表示、t用u来表示。
所以,中世纪英国有首诗歌里有这样一句“Non sunt in celi/ quia gxddbou uuiuys of heli.”。这句话夹杂了拉丁语和英语,翻译成英语的话大体是“They(这里指一些僧侣) are not in heaven because they fu*k the wives of Ely(城镇的名字,位于英国剑桥附近)”。
不过令人费解的是,的确有中世纪英国人的姓氏里包含这个fu*k,比如有个衰仔叫Roger Fuckebythenavel,姓氏中navel部分表示肚脐,哎,这倒霉孩子傻到家也猛到家了。
免责声明:如果您看了这篇文章后感觉不适,请别投诉,因为我从来都认同鲁迅先生的那段话:一见短袖子,立刻想到白胳膊,立刻想到全裸体,立刻想到生殖器,立刻想到性交, 立刻想到杂交,立刻想到私生子。中国人的想象惟在这一层能够如此跃进。我是在讲词源,是在普及知识,是在告诉你假如你某天在奥地利旅行时到了下图中这个村庄时不要大呼小叫以为这是fu*k的现在进行时!
具体Fucking这个小村庄的名字为何如此,我不讲了,世界上没有什么是搜索引擎不知道的,找到了留言吧。