今天是大年初一了,咱中国人历史文化悠久,历法现在都用着阴阳两套,所以换个角度看,的确今天就又是新的一个农历年了。一年年的很平常,但year这个单词可不简单。看词源资料:
看到了吗?year这个单词在古英语中写作gear或者ger。其实此刻我真的想先问问那些说字母表意的学术骗子们,你给我解释解释,如果字母表意,凭啥首字母都变了并且还有不同的拼写呢?
好,废话不多说,直接上干货。
最少有两个知识点是值得学习的,一:古英语(Old English)的很早阶段,字首的g-音在元音ei前其实就已经发辅音y所代表的/j/音了,但是拼写直到1066年诺曼征服后才用字母y-代替了这种情况下的g-。所以再如单词yard庭院在古英语中写作geard、单词yard长度单位码在古英语中写作gerd、单词yesterday在古英语中写作 geostran dæg、单词yes在古英语中写作 gise或gese......
二:古英语分四种方言,其中的West Saxon方言与其它方言相比,双元音/复合元音更丰富一些,所以词源资料中同一个单词West Saxon的版本是gear,而另外一个方言Anglian中就是ger。为啥现代英语的year保留的是West Saxon的gear中的双元音/复合元音-ea-这个版本而不是Anglian的-e-这个版本呢?很简单,因为Old English即古英语时代的书写标准是West Saxon的方言!这又为啥呢?因为是West Saxon的国王Alfred the Great带领英国人抵挡住了维京人的入侵并且他的后代统一了英国,所以历史就是胜利者根据自己的语言使用规则来书写的并且双元音-ea-的拼写在这个单词中保留到了现代。
其实我写这样带点学术性质的词源类文章一直把握的原则是:听到马蹄声,你告诉学生跑来的是一只马,而不必知道跑来的是一只斑马。这容易吗?不容易,毕竟网络上碰瓷词源的太多了,瞎他妈讲的太多了,指鹿为马的太多了!
哦,漏了标题中的单词了:gear [ɡɪə(r)] n. 齿轮;装置,工具;传动装置;排挡 vi. 适合;搭上齿轮;开始工作 vt. 开动;搭上齿轮;使……适合;使……准备好。哈哈,为啥这个gear不变成year呢?太简单了,因为gear这个单词不是英语本族单词,所以它并没有发生今天说的g>y音变,见词源资料如下:
就这?当然不是。古英语中的g音还有什么音变?古英语中的其它音有没有以及发生了怎么样的音变?这些音变对现代英语的音形义产生了什么影响?这对我们学习单词有没有帮助?书到用时方恨少,古人早就安排的明明白白了。