了解法律英语中的“escrow”

1 人赞同了该文章

Escrow是一个法律概念,其英文释义为“money or a written instrument such as a deed that, by agreement between two parties, is held by a neutral third party (held in escrow) until all conditions of the agreement are met”. 即暂交第三方保管的款项(或资产);有待完成的债券(或契约等其他文件)


我们可以把它理解为“第三方托管”或“第三方担保”,当资产由中立的the third party代表买卖双方持有,双方必须完成销售合同中的交易,并满足合同中约定的某些义务或条件。托管可以为买方和卖方的交易提供安全性和舒适性。国内的淘宝其实充当着“escrow”这样一个角色。常见的托管交易类型有:商品销售;房地产与房地产相关交易;跨境出售高价值资产;慈善和筹款活动等。


我们刚刚说过escrow为买卖双方提供了安全性和舒适性,那么它的优势具体体现在哪里呢?

在交易期间提供保护,尤其是房地产交易(往往规模较大);

托管代理通过保证资金可用性使卖方放心,通过产品保证使买方放心;

无需建立单独的银行账户即可接收资金;

账户是以托管代理的名义持有,可维护隐私。


方然,它也有弊端,比如:

要支付更高的抵押贷款(如果托管用于税收和保险);

税额的估计可能不正确;

对于在线交易(online transaction),托管费用可能高于其他平台(如PayPal)。


常用搭配:

1、escrow account 代管账户,即以储户和代管人(escrow agent)的名义开立的银行账户,在代管条件实现时交还给储户或支付给第三人。

2、escrow contract 代管协议,即买方、卖方和财产或契约代管人(escrow holder)之间签订的、明确各自权利、义务的协议。

3、escrow deposit 代管存款


参考例句:

The board holds funds in escrow.

委员会作为第三方暂为保管资金。

They had $96,000 in their escrow account.

他们的第三方担保账户中有9万6千美元。

For instance, the escrow could be set up to release funds upon the completion of an effective flood-prevention scheme.

比如说将账户设置成--只有防洪方案全面实现时准予发放援助资金。

发布于 2021-11-29 10:39:26
还没有评论
    旗渡客服