我为什么喜欢词源20年?

Sharing the magic and music of English Word.
0 人赞同了该文章

2000年1月9日,我从书店里买了台湾刘毅老师的单词书《英文字根字典》,从此跳进了词源的大坑,一直“爬不”出来(其实是“不爬”出来),原因很简单,因为这个坑里很美。

 

此话怎讲?就举这两天的一个实事吧。

 

近期,我在重新制作视频课程《词源法通用万词课》,因为要重新制作课件,所以就对旧的内容进行一些编辑,比如增加些词源故事和词汇知识等等,然后在第一章第二节的一次课程中,遇到了需要讲拉丁词根fort-,forc-那节课了。

简单说这个词根表示堡垒、坚固、稳固和力量这些相关概念,然后我注意到了虽然认识但是之前课程里并没有收录的一个衍生单词:sforzando [sfɔː'tsændəʊ] n. 强调音符 adv. 加强地 adj. 加强的。这个怪怪的单词的词源是下图这样的:

 

别看就这两行,但实际上信息量非常大:

 

1.sforzando是个拉丁语变成意大利语后再进入英语的单词,而意大利语中,sb-, sd- ,sf-, sg-, sv-这样奇怪字母组合开头的单词很多,英语中很少存在。

美国公路收费站/服务区和商场里比较常见的Sbarro连锁餐馆,意大利风味的

2.意大利语元音丰富,相对于发音不能持续的辅音来说,发元音时气流在口腔内的蜿蜒流转会使得声音更好听更响亮更有表现力,所以你看吧,歌唱家、男高音、女高音、咏叹调、各种乐器和演唱方法等的专业词汇和人员,先从意大利语和意大利人中找准没错。

曾经的世界三大男高音,两个意大利的,一个西班牙的,不意外

 

3.sforzando的这个sf-怎么来的呢?图片中词源说的很清楚了,来自拉丁语的*exfortiare“展示力量”。所以,前缀ex-是出来,词根fort是力量,那相关单词effort不就是你为了达成一件事而展示出来的努力吗?ex-的x读什么音?/ks/,结尾是/s/音,所以拉丁的ex-在意大利语中变成了s-。

 

4.所以,乐谱上出现了sf-/sfz-的地方,那意思就是说,唱或演奏到了这的时候,你得用力。有趣的是,找到的相应图片上,sfz处标注了“louder”,意思就是“”更用力些/更大声些。

这不是关键,关键是我看到了词源中的这一句:present participle of sforza "to force,",即sforzando是意大利语动词sforza表示to force的现在分词形式。sforza该怎么读呢?没学过意大利语,但咱猜一下也能知道这个sforza的读音类似“斯福扎”这样。

 

我触电般激灵了一下,因为我知道当年德甲霸主拜仁慕尼黑队有个瑞士球星就叫“斯福扎”,那这个“斯福扎”是否就是这个意大利语动词sforza呢?

这个斯福扎可不一般,欧洲顶尖豪门俱乐部的主力

互联网给了我如下的肯定答案:

 

The name is from the Italian "sforza," which means "the forcer," and was taken on by powerful military families.

 

这个sforza被powerful military families作为名字?这不就是军事世家么?比如祖祖辈辈都在军队里担任要职的那种。所以封面图是谁我不知道,但三个人,并且是我以“sforza”为关键词搜索出来的图片,所以大概率这三个人来自某个姓Sforza的powerful military family。

 

瑞士这个国家有法国、德国和意大利等的后裔,所以,出现个这么个来自意大利语的姓氏,很正常。

 

至此,闭环形成。

 

总结一下:如果我没有探索精神,不可能有这个发现;如果我不知道足球民族地理历史等相关知识,不可能有这个发现;如果我没有足够的词源词汇英语功底,不可能有这个发现。这些条件,事实上应该还有其它条件,缺一不可。所以,假设互联网上如果无论如何也找不到前人写的类似本篇的内容,那我有些“虽千万人吾往矣”的小自豪不为过吧?

 

不想列出来更多同根单词了,那只是词根词缀层次的罗列;不想继续讲故事了,几十年前庄和诚老师的《英语词源趣谈》已经是鼻祖了;不想从同源词角度再介绍更多内容了,因为我一篇文章内只能给你整片森林的概念而不能给你森林中每棵树的细节。

 

所以,亲爱的读者,你能理解我为什么喜欢词源20年了吧?因为总是能发现有趣的东西,而这个发现,可以来自别人,还能来自自己。这篇文章,仅仅是无数个例子中的一个而已。

 

发布于 2021-12-15 16:17:15
还没有评论
    旗渡客服