Sharing the magic and music of English Word.
rotundity [rəʊˈtʌndəti] n. 圆形物;圆胖;声音的洪亮;文体的浮夸。
华盛顿成为美国总统后的第一年,美国国内发生过一次激烈的讨论,就是“美国总统”这个新出现的事物该怎么称呼呢?
上帝视角和马后炮会让你说这不是个送分题吗?President of the United States呗!但是放在18世纪那个年代的美国,原宗主国英国的影响无处不在,所以自然有人推崇类似英国那样“His Majesty the President总统阁下”或“His High Mightiness”等说法。当然最后“President of the United States”这个说法取得了最后辩论的胜利。
那些浮夸头衔说法的支持者中包括了后来的美国第二任总统John Adams约翰·亚当斯,而凑巧的是,约翰·亚当斯体型超重,整个人长得圆滚滚的,所以他后来得到了一个绰号:His Rotundity,可以理解做“圆胖阁下/圆胖先生/圆胖总统”。
拉丁词根rot-表示(圆形并能转动)的轮子,来几个明显的衍生单词吧:
rotate [rəʊˈteɪt] v. (使)旋转
rotary [ˈrəʊtəri] adj. 旋转的;转动的,如rotary kiln旋转式干燥炉
rotund [rəʊˈtʌnd] adj. 洪亮的;圆胖的;(文体)浮夸的,of rolling like a wheel之意
哦对了,看到这篇推文的你肯定是人类,而人类头骨下部有一些孔,神经和血管等通过这里,把大脑和躯干连接,其中一个接近正圆的孔叫foramen rotundum正圆孔,如下图: