pretty这个单词在古英语中的意思并不是“漂亮”,而是“狡猾、机敏、睿智或聪明能干”。
1066年初,英王“忏悔者爱德华”去世无嗣,当时英国势力最大的伯爵Harold哈罗德接替了王位,但问题是,此前“忏悔者爱德华”已经许诺过给英国对岸法国诺曼底地区的公爵威廉,说自己去世后,英国的王位给威廉。
所以威廉收到爱德华去世哈罗德即位的消息后,深感侮辱性很大,伤害性也极强,于是决心组织大军穿越英吉利海峡入侵英国。
这不是光动动嘴就能成的事,威廉面临的挑战很多。
首先,英国人早就知道威廉有对英国王位的想法,所以必定会在军事上有防范,自己舟车劳顿,对方以逸待劳,不占便宜。
其次,自己这边的最强战斗力是骑士,在陆地上还好说,渡海到英国去,马匹也得同船运过去,难度非常大。
第三,诺曼人虽然是维京海盗出身,但到威廉这个时代,造船工艺和优秀的水手都退化严重,短时间内造大量的船并且培训足够量的船员,挑战性极强。
但,此时的历史典籍记载了,威廉是一个“pretty man”,即威廉很有手段很聪明能干,他不仅解决了上述难题,还想办法取得了当时教皇的支持,这样更显得师出有名。
最终战役的结果,英王哈罗德战死,威廉同年圣诞节加冕为英国国王。
随着时间的流逝,pretty的意思也经历了这样的变化:(男性)聪明能干有手段的>(男性)成功并受尊敬的>(男性)有吸引力的>(多指女性)外貌漂亮有吸引力的。
以上仅仅是pretty这个单词在“义”这个层面上的变化,形和音(古英语中写作prættig)什么变化?为什么变化了?体现了什么规律?有没有更多的例子?所以强调一下我之前的观点:词源这俩字真的显得高大上,但没有足够的积累,普通人根本hold不住,我指讲词源。
至于判断别人讲词源靠谱与否,很简单,自己简单查一下他讲的东西正不正确、新不新鲜、全不全面,看看他的讲解是否涉及到单词的音形义三个层面,不用多,三个单词就够。