为什么纽约市的别名叫哥谭市?

Sharing the magic and music of English Word.
0 人赞同了该文章

英国有个小村庄叫Gotham,现在地图上都能看到。

为什么叫这个名字呢?因为这个地方过去养山羊(Gotham=goat山羊+地名后缀-ham=home家园),大概就是下边这个画风。

后来大概率是因为恶搞和有人看这个村子不顺眼,这个村庄的人被传都变成了傻子,所以Gotham就有了“傻子”和“傻子生活的地方”的含义。

 

时空穿梭到后来的美国纽约,有个叫Washington Irving的人在一家讽刺杂志工作,讽刺杂志吗,讽刺挖苦取笑别人为主呗。于是在1807年这本杂志的第17期中,Washington Irving把纽约市称为“Gotham”,意思是纽约人们都是傻子,所以从那之后,Gotham就成了纽约市的别称,音译做“哥谭市”,你看词典解释如下。

 

Washington Irving有个朋友叫Herman Knickerbocker,这哥们什么身份呢?当时美国国会里纽约的代表就是他。

好巧不巧的是,Washington Irving刚好想写一部纽约史,因为New York纽约之前叫New Amsterdan新阿姆斯特丹,所以Washington Irving就用他这位荷兰裔朋友的名字作为了笔名,这也导致了纽约的这些早期荷兰后裔们习惯穿的灯笼裤被叫做了knickerbocker [ˈnɪkəbɒkə(r)] n. (最初到美国纽约的)荷兰移民的后代;荷兰籍纽约人;纽约人;灯笼裤,画风如下。

NBA有只球队叫New York Knicks纽约尼克斯,实际上是New York Knickerbockers的缩短式,嗯,作为纽约的球队,名字很贴切。

再变个样子:knickers [ˈnɪkəz]  n. 灯笼裤,短裤;女用灯笼裤型的扎口短裤,这就是英国妇女们穿的短衬裤了,美国妇女们同样的东西叫panties [ˈpæntiz] n. 女式短裤。不放图片了,因为“无论是“knickers”还是“panties”都包含成人内容,教坏了你们可不好。

 

 

发布于 2022-01-18 16:48:50
还没有评论
    旗渡客服