干货 | 法律英语词义辨析:到期、货币贬值

0 人赞同了该文章

本周法律英语辨析为大家带来两组辨析词组——“到期”和“货币贬值”。开课咯~是谁的小眼睛,还没看老师?





到期

                          


1、expiration 


n.期满;届满;由于期限届满而终止。在保险单中,expiration 指保单因保险期届满而自行终止,而cancellation(撤销)则指因一方或双方在保险期满前之行为而使保险单终止。多指到期无效或期满结束。


n. (16c)The ending of a fixed period of time esp, a formal termination on a closing date <expiration of the insurance policy> -Also termed expiry.



拓展:


expiration of policy 保险单期满


expiration of term 租借期届满指由于一定期间的经过或租约所规定的终止条件的发生而使租借关系终止


expirations n.保险代理人保存的已签发保险单的记录内容包括签发保险单的日期、被保险人的姓名、保险单终止日、保险金额、保费、投保财产及关于保险的其他内容。



2、maturity


n.❶ 长成;成熟 ❷ 到期;到期日。强调到期或期满开始生效。


n. The date when a debt falls due, such as a debt on a promissory note or bond - Also termed maturity date



拓展:


maturity date 到期日指票据、汇票债券和其他债务票据的本金到期并应交付的日期。


maturity value 到期值债务到期日应偿还的数额。


maturity yleld 到期收益率


∆ 对于票据或证券而言,词组expiration date 则与maturity date 等同,均指到期应予以支付的日期。



货币贬值



1、currency depreciation


n. (1862) A reduction in the value or price of something; specif., a decline in an asset's value because of use, wear, obsolescence, or age. 



2、currency devaluation


n. ❶  The attempt to make someone or something seem less important or worthy.  ❷ The reduction in the value of one currency in relation to another currency. ● In modern usage, the word implies a monetary authority's official lowering of a country's currency within a fixed exchange-rate system.


总结:


二者均有“货币贬值”的含义。区别在于前者指的是通过市场上供求关系所引起的汇率下降,后者则指国家对货币价值的调整指货币官方汇率的下降。

(本文转自公众号“律蚁语言服务社”,已获授权)

发布于 2020-05-29 15:04:28
还没有评论
    旗渡客服