Pleading/Complaint
Petition/Application/ indictment
以上单词均有“诉状”的含义。
Pleading
n.
1、诉讼文件;诉状。
诉讼当事人交替向法庭及对方提交的书面文件,以提出诉讼请求、陈述诉讼理由或进行答辩。
目前在英国高等法院的诉讼程序中,起诉状、被告答辩状及原告答辩状分别称为statement of claim,statement of defence和 reply,其后的诉状仍旧沿用普通法诉讼中的名称。
在美国,普通法上严格的诉状体系已大大得到简化,其作用也已大大降低,对事实及争议点的限定通过披露程序[ discovery]及审前会议[ pretrial conference]完成。
根据《联邦民事诉讼程序规则》[ Federal Rules of Civil Procedure],诉状包括起诉状[ complaint]、答辩状[ answer]、反诉答辩状[ reply to a counterclaim]、交叉诉讼答辩状[ answer to a cross-claim]、第三方起诉状[third party complaint] 及第三方答辩状[ third party answer]。在诉讼过程中提交或使用的申请书[ motions]、律师辩论意见书[ briefs]、宣晢书[ affidavits]等属于广泛意义上的法庭文件[ court papers],而不属于诉状。
2、诉答;诉答程序。确定和缩小诉讼争点[ issues]范围的程序,当事人在此阶段通过提交正式书状来闻明其各自的主张。
3、诉答规则。规范和调整原告起诉和被告答辩的法律规则。
4、撰写诉状的技巧;辨护术。
英文释义:
1. A formal document in which a party to a legal proceeding (esp. a civil lawsuit) sets forth or responds to allegations, claims, denials, or defenses.
2. A system of defining and narrowing the issues in a lawsuit whereby the parties file formal documents alleging their respective positions.
3. The legal rules regulating the statement of the plaintiffs claims and the defendants defenses <today, pleading is a much simpler subject than it was in former years>.
——Black’s Law Dictionary
Complaint
n.
1、民事起诉状。依据民事诉讼规则或法律开始一项民事诉讼的文书,起诉人应在其中简要说明法院具有管辖权的根据并阐明要求获得法律救济的请求。起诉状应和传票令[ writ of summons]一起送达被告人;在治安法院开始一项要求被告付款的民事诉讼的文书。原告应在诉状中述明案件事实。原告也可以口头起诉。
2、刑事控告书。依《联邦刑事诉讼规则》,指由受害人、警察、地区检察官或其他利害关系人向有管辖权的联邦司法官[ magistrate]提出的说明某一犯罪行为已经发生的文书,其中应述明构成其所指控罪行的重要事实。虽然提出控告书旨在指控犯罪,但在诉讼中正式的起诉书应为大陪审团起诉书[indictment]或检察官起诉书[ information]。如果控告书中存在可成立的理由[ probable cause]表明指称的某人实施了该犯罪,即可据此对该人签发速捕令;刑事指控令,在简易刑事诉讼中,指控某人实施了某种犯罪的令状。
英文释义:
1. The initial pleading that starts a civil action and states the basis for the court's jurisdiction the basis for the plaintiffs claim, and the demand for relief.
2. Criminal law. A formal charge accusing a person of an offense.
——Black’s Law Dictionary
Petition
n.
1、申诉;申请。向法院或其他官方机构提交的正式书面文件,请求其行使职权以纠正不法行为或授予某种特权或许可或就特定事项采取司法措施等。如美国宪法第一条修正案和英国的《权利法案》[ Bill of Rights]都确认公民有申诉的权利;债权人或债务人向破产法院提出的破产申请等。在英国,离婚或宣告婚姻无效的程序破产程序、在上议院和枢密院进行的程序都是以申请开始的。此外,诉讼开始申请[ originating petition]也是在高等法院衡平分庭提起诉讼的方式之一。
2、起诉状。在部分州使用,相当于 complaint。
英文释义:
1. A formal written request presented to a court or other official body.
2. In some states, the first pleading in a lawsuit.
——Black’s Law Dictionary
Application
n.
1、申请;请求;申请书;申请表。
2、投保单。要保书指作为协商订立保险单或保险合同的第一步,投保人所签署的一项书面文件。在该文件中,投保人表明其投保意愿,并详细告知保险人有关保险风险的情况以便保险人决定是否接受投保人的申请,并签发保险单。投保单一般在保险单中被明示为合同的基础或组成部分,在这种情况下,投保人必须保证投保单内容的真实性;如果保险单中没有对投保单的效力作出上述表示,则投保单仅作为投保人的一般陈述,不要求投保人对投保单的内容作出保证。
3、处置;支配;使用;(信托财产变卖后所得金钱的)处理。受托人对于属于信托财产范围内的不动产变卖后所得的金钱应当以符合该信托目的的方式进行经营或分配。
4、(法律的)适用;适用性。
英文释义:
1. A request or petition.
2. MOTION.
3. Bankruptcy. A request for an order not requiring advance notice and an opportunity for a hearing before the order is issued.
4. The process by which a decision maker categorizes the legal facts at issue and hence ascertains the rule of law that is to govern them.
——Black’s Law Dictionary
Indictment
n.
大陪审团起诉书;公诉书。
指控刑事犯罪的正式书面文件,原先由大陪审团经宣誓向法院提出。1933年英格兰部分废除了大陪审团。大陪审团被废除之前,如果发现有刑事犯罪,需先向大陪审团提出申请公诉书[ bill of indictment],大陪审团对支持指控的证人进行询问,如果大陪审团的多数成员认为犯罪已得到充分证明,应将犯罪人交付法庭审判,即在申请公诉书上签署“准予起诉"[ True bill],则公诉书获得批准,犯罪人处于被起诉的地位,并将被安排传讯[ arraignment];如果大陪审团的多数成员认为犯罪未得到充分的证明,即在申请公诉书上签署“不予起诉"[ No true bill;Not a true bill;Not found],并将被控告人释放。
从前在普通法上,大陪审团起诉书用于对叛国罪[ treasons]、重罪[ felonies]、包庇叛国罪或包庇重罪的犯罪[ misprisions of either]和具有公共性质的轻罪[misdemeanours of a public nature]提起控诉。
现在,公诉书只适用于应由小陪审团审判的严重犯罪[ serious crime],对应由具有简易裁判权[ summary jurisdiction]的法院专属管辖的其他罪行不适用。在英格兰以女王的名义,在苏格兰则以总检察长[ Lord Advocate]的名义提出。
目前,在英格兰,申请公诉书只在下列两种情况下可以提出:①预审治安法官已决定将受指控人移交法院审判;②依高等法院法官的指令或经高等法院法官同意。申请公诉书应提交给刑事法院的有关官员,如果符合法定要求,经该官员签署即成为正式的公诉书。在美国,该词依然指由大陪审团提出的刑事起诉书,区别于由检察官提出的起诉书[ information]。大陪审团起诉书通常适用于对重罪的起诉,如美国宪法第五条修正案即规定,对可能判处死刑的犯罪和其他不名誉犯罪[infamous crimes]案件应依大陪审团起诉书进行审判。有的州规定对所有的重罪都须以大陪审团起诉书起诉,而有的州则一般允许以检察官起诉书对重罪案件提起控诉。
通常在须以大陪审团起诉书起诉时,先由检察官向大陪审团提出申请公诉书[ bill of indictment],如果大陪审团经过审査认为有足够的证据支持指控,并应将犯罪人交付审判,即在申请公诉书上签署“准予起诉"[ true bill]的字样来批准起诉,否则即签署“不予起诉"[ no true bill; not a true bill not found]。如果是大陪审团自己发现某犯罪行为,并主动提出的起诉书,有时也称作大陪审团的起诉报告[ grand jury original 或 presentment]。
英文释义:
1. The formal written accusation or a crime, made by a grand jury and presented to a court for prosecution against the accused person.
2. The act or process of preparing or bringing forward such a formal written accusation.
——Black’s Law Dictionary
(本文转自公众号“律蚁语言服务社”,已获授权)