强制许可(compulsory license),是指在特定条件下,由著作权主管机关根据情况,将对之发表作品进行特殊使用的权利授予申请获得此项权利的使用人的制度,在国际著作权公约中,又被称为强制许可证,属于一种非自愿的许可情形。著作权强制许可起源于1909年美国著作权法,我国并没有在法律上确定著作权的强制许可制度。
法定许可(statutory license),指在一些特定的情形下,对未经他人许可而有偿使用他人享有著作权的作品的行为依法不认定为侵权的法律制度。
可著作权的法定许可需要符合以下三个条件:
第一,使用的作品是已经发表的作品;
第二,使用必须符合《著作权法》规定的具体情形;
第三,使用的过程中不得侵犯著作权人的精神权利,不得影响作品的正常使用。
强制许可与法定许可的相似之处:
1. 两者均是著作权人的“非自愿许可”,均是为了满足社会公众的使用需求;
2. 两者使用的均是他人已经发表的作品;
3. 两者均须支付报酬。
参考双语例句:
The Guide also uses the term “licence” (which includes a sub-licence) as a general concept, while recognizing that, under law relating to intellectual property, a distinction may often be drawn: (a) between contractual licences (whether express or implied) and compulsory or statutory licences, in which a licence is not the result of an agreement; (b) between a licence agreement and the licence that is granted by the agreement (for example, the authorization to use or exploit the licensed intellectual property); and (c) between exclusive licences (which, under law relating to intellectual property in some States, may be treated as transfers) and non exclusive licences.
《指南》还将“许可”(其中包括次级许可)这一用语用作一般概念,同时承认,根据知识产权相关法律,可能经常要在以下方面加以区分:(a)契约许可(不论是明示许可还是默示许可)与不是由协议产生的强制性许可或法定许可之间的区别;(b)许可协议与通过协议授予的许可(例如,授权使用或利用被许可使用的知识产权)之间的区别;(c)排他性许可(根据有些国家的知识产权相关法律可视为转让)和非排他性许可之间的区别。
At present they could issue a compulsory license to an importer, who could source the supply from a generic manufacturer in a country where the product is not patented.
目前这些国家可以向进口商发放强制许可证,该进口商能够从产品不受专利保护的国家获取非专利品。
Abusing patent rights as well as preventing or eliminating a state of national emergency may be reason enough to apply for a compulsory 155 license.
滥用专利权和预防或消除某种国家紧急情况足以作为实行强制许可的理由。