序
朋友们大家好!不知道最近大家有没有听过这个词「门庭若市」
呵呵,本人最近就常常因为做法律翻译的审校,而被朋友们嘲笑说越来越秃了……为了跟大家探究本人头秃,咳咳不是!为了跟大家探究「法律翻译」究竟为何?来让我们一起走进法律翻译吧~
法律翻译,即法律英语(Legal English),通常也被称为Legal Language或Language of the Law,在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。在所有翻译领域中,除了诗歌,大概就没有比法律翻译更困难的。
其主要原因在于:
1.首先,入门时最大的困难莫过于,英语专业的法律要好!法学专业的英语要好!即使你英语和法学都很好,这一领域的翻译还很考验你的发际线...
2.其次,法律翻译所使用的语言不仅是英语本身,还包括其它语种,如法语、拉丁文等。对于常见词汇,你看着眼熟比如「damage」但其在法律翻译中和你想的南辕北辙啊!「damage」一词,尤其在复数状态下「damages」常译为「赔偿金」!
3.还有还有长难句!动辄就是成百词的长句,还没有标点,即使语法再好看到这种句子真的是头皮发麻,无从下手。
这时候问题就来了:我们为什么要学习法律翻译呢?抖...抖M?
当然是因为!收入比起其他领域的翻译高高高高高高高高得多啊!咳咳......俗了俗了.....
我大学时曾听一位教授说「他看到长长长句就兴奋!」学界不乏有此类钻研者;对于大多数从事法律翻译的普通朋友们,一是喜爱翻译和法律,二可能就真是因为报酬较丰吧。
至此,在这里!本人!作为一名勤勤恳恳!为公司抛头颅洒热血的!小律蚂蚁!在工作过程中,深深感觉到自己的肚子里的「墨水」太少了......经wuli美丽的孙老师推荐!本人在大致阅读了一遍李克兴老师的《法律翻译理论与实践》后,觉得实在是太实用了啊!所以准备再一次细致阅读过程中,总结一些干货(毕竟已经绝版了哈哈哈哈哈,我挑水!您吃肉!),拿出来和大家一起分享学习,望可以共同探讨!共同进步!
首先,对于没有法律基础的朋友们,可能还不太清楚我国和他国的法律体系到底有什么区别呢?
世界上主要存在五大法系,即英美法系、大陆法系、伊斯兰法系、印度法系、中华法系。本栏将以英美法系为主要学习方向~
1.英美法系
又称英国法系、普通法系、判例法系,
是承袭英国中世纪的法律传统而发展起来的各国法律制度的总称,
英、美、澳大利亚、新西兰、香港等国家或地区都属于英美法系。
2.大陆法系
又称罗马法系、民法法系、法典法系、罗马日尔曼法系,
是承袭古罗马法的传统,
仿照《法国民法典》和《德国民法典》的样式而建立起来的各国法律制度的总称;
欧洲大陆上的法、德、意、荷兰、西班牙、葡萄牙等国和拉丁美洲、亚洲的许多国家
的法律都属于大陆法系。
在简单了解两大法系后~让我们一起走进本栏的第一版块!
『基本词汇辨析』之『刑事罪名』篇
在普通法系(Common Law)中,根据罪行的性质,我们通常分为:
失当行为(misfeasance)
失职行为(delinquency)
犯规/违反行为(violation)
非重刑罪/轻罪(misdemeanour)
重刑罪(felony)
等等 ……
BUT失当行为和失职行为通常在各国法律中没有清楚的界定,大多都是依案情由法官酌情裁定。
在普通法系国家更多的,是使用根据罪行严重性而进行的分类,即:
非重刑罪/轻罪(misdemeanour)
重刑罪(felony)
1
非重罪/轻罪常见罪行
1
GROUP 1
Adultery/Fornication
通奸
Procurement
促致他人作非法性行为
引申词汇:
Procurement pander
拉皮条者/介绍卖淫者,即「妈妈桑」(滑稽脸)
Prostitution
卖淫 (英美等国有些地方已在法律上将卖淫罪废除,或者名存实亡。在我国,卖淫会受到治安处罚,记得不要写成卖淫「罪」哦~)
Vice establishment
经营色情场所
Soliciting for immoral purpose
引诱他人做出不道德行为
2
GROUP 2
Indecent exposure
猥亵暴露/粗狂行为(俗称:露械)
Gross indecency
严重猥亵
这两者有什么区别呢?让我们来举个栗子~
如果一个人(这个人精神正常)光溜溜地跳进公共泳池,通常会被控“猥亵暴露/粗狂行为”
如果两个人,控制不住激情燃烧在公共场合就开始OOXX,通常会被控“严重猥亵”
3
GROUP 3
Defamation
诽谤,是「诽谤」统称
Libel
诽谤,主要指书面诽谤
(值得注意的是:在广播电视的播出中,由于其受众数目巨大,所以主持人在节目中的不当言语,也可以被认为是书面诽谤)
Slandering
诽谤,主要指口头诽谤
4
GROUP 4
Affray
滋扰/殴斗,主要指闹事、聚众打架斗殴之类的
Nuisance
滋扰/公害,主要指做些公众讨厌的事
(比如在家开趴体,搞得邻居睡都睡不着!)
5
GROUP 5
Defalcation
挪用公款,该词也有侵占的意味
但该罪所指侵占一般是公家的money,比如公款之类的
Embezzlement
侵占,主要指侵吞他人不动产
(举个栗子:曾经一名在美国精子银行工作的女性,未经他人同意就用了人家的精子!然后溜去给自己搞人工受孕了!后来她被控“Embezzlement”)
Encroachment
侵占,主要指侵吞任何钱财
6
GROUP 6
Blackmail
勒索,一般指通过非暴力的行为来威胁他人
(比如「快请我吃饭!不然我就把你昨晚睡觉流口水的照片公之于众!」(糊))
Extortion
胁迫/勒索,指通过暴力、地位、权利等手段来索取钱财
Racketeering
诈骗/勒索,指以欺骗或带威胁手段来勒索钱财
7
GROUP 7
Theft
盗窃
引申词汇:
Larceny
盗窃(Larceny词源来自法语,公元11世纪中叶,法国征服英国,在其统治英国期间就植入了一些词汇~但久而久之该词的使用频率就低了)
Burglary
盗窃(通常指盗贼携带工具入室盗窃,与一般的顺手牵羊不同~)
Pick-pocketing
扒手
8
其他常见轻罪罪行
Battery
殴打他人
Intimidation
恐吓
Bribery
贿赂
False accounting
造假账
Fraud
欺诈
Gambling
赌博
Hooliganism
流氓
Incest
乱伦
Loitering
游荡
Money laundry
洗黑钱
Perjury
伪证
Personation
冒充/假冒
Sex-harassment
性骚扰
Trespassing
侵入行为/擅入
2
重刑罪常见罪行
在任何一个社会中,最常见的重罪还是杀人、放火、抢劫、强奸、贩毒等……
1
GROUP 1 杀人罪
Murder
谋杀
Manslaughter
误杀
Homicide
杀人
Genocide
种族灭绝
Infanticide
杀婴(和堕胎不同哦~「堕胎罪」通常译为crime of abortion)
在英文构词法中,凡以「cide」作尾缀的词,都含杀意
2
GROUP 2 贩毒类/走私罪
Narcotics trafficking
贩毒
Smuggling
走私/偷运
引申词汇:
在境内买卖毒品,即Drug trafficking
要是跑到金三角那旮沓买卖毒品,就是Drug smuggling啦!
3
其他常见重罪罪行
Arson
纵火
Conspiracy
串谋
Hijacking
绑架/劫持
(如果有一天你在飞机上,看到你的好友Jack,千万不要热情的打招呼“Hi~Jack”不信的话你试试哈哈哈)
Raping
强奸
(「轮奸」可不是raping in turn哦!是gang-raping)
Robbery
抢劫
Riot
骚扰
(我国没有骚扰罪,外国「骚扰罪」指是聚合多人实施强暴或胁迫的行为)
Torture
虐待
3
犯罪的其他形态或方式
1
GROUP 1 未遂
「未遂」通常使用「attempted」一词来表达,在香港通常译为「企图罪」,如「attempted arson」即企图放火罪。
2
GROUP 2 教唆
常用名词是「abettor」「instigator」两个词概念上同属教唆犯,但在程度上有所区别:
「abettor」可指协助、帮助某人做某事,一般指干犯较轻的违法行为;「instigator」可指教唆、唆使某人干犯较严重的罪行。
喜欢本栏的小伙伴们麻烦多多评论点赞转发哦~我们下期见!
(本文转自公众号“律蚁语言服务社”,已获授权)