《清明》
(唐)杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
译本一
许渊冲
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way。
Where can a wine shop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。
译本二
杨宪益、戴乃迭
It drizzles endless during the rainy season in spring,
Travelers along the road look gloomy and miserable。
When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms。