be entitled to和have the right to能够互换吗?
被浏览
78
be entitled to和have the right to,二者均可以解释为“有权利做某事”。在很多合同翻译中,这两个词也经常出现混用的情况,至于能不能互换,这里作简要说明:
1 be entitled to深层含义是be given the right to do sth,即“(尤其是法律赋予)权利做某事”,体现了该等权利的强制性;而
2 have the right to深层含义是权利主体本身就有权利做某事,无需任何其他方的同意或授权。与reserve the right to含义相似,但是reserve the right to体现法律上规定的权利,比have the right to更加正式。
如:In the case of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, the Account Holder is any person entitled to access the Cash Value or change the beneficiary of the contract.(若是现金价值保险合同或年金合同,账户持有人是指有权获得现金价值或变更合同受益人的任何人。)此句便用的是be entitled to。