bar在法律英语中通常有三种含义:
①法律界(legal profession )
②律师(总称)(lawyers collectively )
③法庭(tribunal;law court)
在美国,法律职业 无明确划分,“bar”"用作整个法律业界同义词。
起初,法官为显示身份会坐在橡木椅子之上,后来就称此类法官以及王室法院为bench;而法庭、议院等内会设置围栏,围栏用于将法庭相关人员、议会议员与其他人分开。在法庭上,位于围栏里的一般是法官、法庭事务员、皇家大律师、持有优先特许状的出庭律师相关当事人等,外席律师和普通人则处于围栏之外。在议院里,议员处于围栏之内,被召人院说明情况者和其他人处于栏外。而此处的围栏对应的英文表达就是“bar”,于是律师便统称为“bar”。
而bar之所以可以作为“法庭”来讲,也起源于该词作为“法庭围栏”的含义。在最严格的意义上,bar是指全体法官出席的法庭,因此“trial at bar”指在全体法官出席的法庭上进行的审判,区别于由一名法官主持的初审。而“case at bar”是指处于审理之中的案件。
好了,了解完bar的历史,一起看一下bar的具体用法吧!
例 In England and Wales, a barrister is a member of one of the Inns of Court; he has passed examinations and spent one year in pipilage before being called to the bar.
【参考译文】在英格兰和威尔士,出庭律师是“四大律师公会”之一的成员;在获得律师资格前,他必须经过一年的学习培训并通过各项考试。
PS:①barrister传统上被译为“巴律师”,在香港则为“大律师”或 “出庭律师”。
②伦敦的"四大律师公会",包括:Lincoln's Inn (林肯公会)、 Gray's Inn (格雷公会)、the Inner Temple (内殿公会)以及 the Middle Temple(中殿公会)。
例 The first state to allow women admission to the bar was Iowa(1869 ), and Great Britain admitted women to law practice in 1919. There are 180 American Bar Association-approved law schools in the United States, the oldest being Harvard Law School, founded in 1817.
【参考译文】第一个允许女性加入法律界的州是艾奥瓦州(1869年)。英国与1919年允许女性从事法律职业。在美国大约有180所由美国律师协会所批准的法学院,哈佛法学院的历史最为悠久,创办于1817年。
除了bar的含义,一些常见搭配,我们可能在阅读或翻译过程中会遇到,如我们最熟悉的Bar Examination(律师资格考试),还有:
the bench and bar 法官与律师
bar to divorce受理离婚案件的法庭
Bar Association律师协会
Bar Association , Hong Kong香港大律师公会
China Bar Association中华律师协会 (中华律师协会负责注册律师的管理与监督工作。)
此外,bar还可以用作动词,表示“禁止,阻止(诉讼等)”,如bar sb. from station a trial表示“阻止某人起诉”等。
参考
《英汉法律用语大辞典》(第2版)
《法律英语核心术语:屈文生》
《元照英美法词典》