Day 104  violate在法律英语中的含义及用法

word power made easy
1 人赞同了该文章

violate  v.

①违法;违背;违犯

②妨碍;侵犯

 

violate常见的含义有“侵犯、妨碍”和“违法、违反”,其还可以译为“侵犯”,如“侵犯隐私”即“violate one’s privacy”。

 

The execution and performance of this Agreement by the JVC will not violate any other contract or obligation of the JVC or any currently effective law, regulation, decree, order or judgment of any court or governmental agency.

【参考译文】合资公司签署和履行本协议,不会违反合资公司任何其他合同或义务,亦不会违反目前有效的任何法律、法规、法令、任何法庭或政府机构的命令或判决。

 

The company shall have the right to give disciplinary warnings, record demerits and reduce salary against those employees who have violated the rules and regulations and labor discipline of the company as set out in the worker’s book or other written materials.

【参考译文】公司有权对违反劳动手册或其他书面材料中规定的公司规章制度和劳动纪律的雇员给予警告、记过和降薪处分

 

If any of the above personnel commits an act of graft or serious dereliction of duty, the board of directors may decide to dismiss him at any time. He who has violated the criminal law shall be prosecuted according to law.

【参考译文】以上人员由营私舞弊或者严重失职行为的,经董事会决议,可随时解聘。触犯刑律的,要依法追究刑事责任

 

If your constitutional rights are violated , the laws violating them are void( i. e. , these laws have no legal effect on you).

【参考译文】如果你的宪法权利被侵犯侵犯此等权利的 法律是无效的(即这些法律对你没有法律效力)

 

violate的名词形式为“violation”,除了具有其动词形式的各种意思外,在美国刑法中还表示“违警罪、违警行为”,指的是违反公共福利事业的违法行为,和一般意义上所说的犯罪(crime) 是不同的。另外,violation也是强奸(rape)这个词的比较委婉的 说法,如“violation of woman”。

 

If any of the provisions of this Agreement is held invalid or unenforceable and unless the invalidity or unenforceability thereof does substantial violation to the underlying intent \- and sense of the remainder of this Agreement, such invalidity or unenforceability shall not affect in any way the validity and enforceability of any other provisions of this Agreement except those which the invalidated or unenforceable provisions comprise an integral part of or are otherwise clearly inseparable from.

【参考译文】如果本协议任何条款被认定为无效或不可执行,除非该等无效或不可执行性实质性地违反本协议的基本意向或本协议其余部分的意义,该等无效或不可执行性不得影响本协议任何其他条款的有效性或可执行性,但已被认定无效或不可执行的条款构成其不可分割的一部分或不能与之明显分离的条款除外。

 

参考

《元照英美法词典》

《英汉法律翻译教程》(孙万彪)

《法律英语核心术语:实务基础》(屈文生)

发布于 2020-11-05 16:54:29
还没有评论
    旗渡客服