hold sb harmless from and against结构在合同中的使用及译法

旗渡法律翻译官方账号
2 人赞同了该文章

hold sb harmless from and against...,该短语用于合同中的补偿条款,意思是“使某人免受......伤害”,译文表达比较灵活


1

Owner shall indemnify, defend and hold Producer and its successors,licensees and assignees harmless from and against any liability, loss, damage,cost or expense (including reasonable attorneys’ fees) arising out of or resulting from a breach of any of Owner's representations,warranties or agreements hereunder.

所有权人应当就违反其在本协议中所做的任何陈述、保证或约定所导致的任何责任、损失、损害、成本或开销(含合理的律师费),向制片人及其承继者、被许可人以及受让人进行赔偿,为其抗辩并使其免受伤害。


2

Each Limited Partner shall, in addition to its liability in respect of its Interest, be liable to indemnify and hold harmless the Fund and the other Partners from and against any out-of-pocket liability (including any liability for Taxes, penalties, additions to tax or interest) with respect to income attributable to or distributions or other payments to that Limited Partner.

除对权益的责任以外,各有限合伙人应在该有限合伙人的收入、分配或其他支付产生任何支付责任(包括税金、罚款、征税或利息的添加)时,负责补偿基金及其他合伙人并使之免受损害。


发布于 2020-04-24 14:08:05
还没有评论
    旗渡客服