新闻热词 | 法国封闭公共场所强制佩戴口罩法令生效

今天,是余生的第一天。
3 人赞同了该文章

 

由于法国一些地区新冠疫情出现反弹,法国从20日开始执行强制要求民众在封闭公共场所佩戴口罩的法令。

 

BRUSSELS/PARIS, July 20 (Xinhua) -- France on Monday joined the ranks of European countries which have mandated the use of face masks in all indoor public places, in another sign that the face mask is playing big in Europe's post-lockdown measures to limit COVID-19 transmission.

 

新华社布鲁塞尔/巴黎7月20日电——本周一,法国加入强制在所有室内公共场所使用口罩的欧洲国家行列,这再次表明口罩在欧洲解封后控制新冠病毒传播中发挥着重要作用。

 

 

Before France, multiple governments - from Belgium, the Czech Republic, Greece, and Romania to Slovenia, Albania, and Serbia - have already obliged their citizens to cover their mouth and nose in indoor public spaces.

 

在法国之前,多国政府,如比利时、捷克共和国、希腊、罗马尼亚、斯洛文尼亚、阿尔巴尼亚和塞尔维亚,已经强制其公民在室内公共场所遮住自己的鼻子和嘴巴。

 

A dozen other European countries such as Britain, Austria, Italy, Hungary, Poland, Spain, the Netherlands, Ireland and Malta have mandated the use of face masks on public transport.

英国、奥地利、意大利、匈牙利、波兰、西班牙、荷兰、爱尔兰和马耳他等十几个其他欧洲国家也已要求其公民在公共交通上佩戴口罩。

 

MASK-WEARING IN PUBLIC SPACES IN FRANCE

 

On Monday, the French government's order to make mask-wearing mandatory came into effect, amid worrying signs of acceleration of the virus circulation and a growing number of clusters.

周一,由于令人担忧的新冠病毒传播出现加速迹象,以及越来越多的聚集性感染暴发点出现,法国政府强制要求佩戴口罩的法令宣布生效。

 

According to the order, wearing a face mask is now compulsory for all people over the age of 10 in restaurants and hotels, shops, covered markets, museums, cinemas, concert halls, places of worship, airports and stations, libraries, vacation centers, administrations and banks.

根据该法令,在餐厅、酒店、商店、封闭的市场、博物馆、电影院、音乐厅、礼拜场所、机场车站、图书馆、度假中心、机关单位和银行,所有10岁以上的民众都必须佩戴口罩。

 

Any person who refuses to comply will pay a fine of 135 euros (154.7 U.S. dollars).

 

违者将被处以135欧元(约合154.7美元)罚款。

 

"That is because we note that there are worrying signs of resumption of the epidemic in certain places of the national territory," Health Minister Olivier Veran told France Info radio on Monday morning.

 

卫生部长奥利维尔·维兰(Olivier Veran)周一在法国资讯电台采访时谈到:“那是因为我们注意到,一些地区出现疫情卷土重来的迹象,这一状况令人担忧。”

 

Since the lifting of lockdown on May 11, health authorities have detected between 400 and 500 active coronavirus clusters resulted mainly from family meetings during the summer holidays, the minister added.

 

卫生部长补充说,自5月11日法国解除封锁以来,卫生当局已发现400至500个活跃的聚集性感染暴发点,主要是暑假期间的家庭聚会造成的。

 

On July 16, the region of Mayenne in northwestern France took the lead by ordering the public to start wearing face masks in all public spaces after an increase in the number of coronavirus infections in six communes.

 

7月16日,法国西北部的马耶讷地区率先发出命令,在六个社区的冠状病毒感染数量增加之后要求公众开始在所有公共场所佩戴口罩。

 

根据法国卫生总署20日发布的新闻公报,法国累计确诊病例176754例,目前有6589名新冠患者在医院接受治疗,其中467名患者在重症监护室接受治疗。

 

(英文来源: 新华社

 

 

热词提取:

 

【post-lockdown】adj. 解封

Lockdown means an emergency safety procedure in which people remain in a locked indoor space(封锁指一项要求大众留在封闭的室内的紧急安全措施。)post-lockdown就指的是解除封锁之后。

 

【cluster】 n. a small group of people or things that are closely packed together

在本报道中,这个聚集点指的即“成群感染新冠肺炎病毒的聚集地” ,所以我们可以将其译为“聚集性感染暴发点”。

 

【covered】 adj. provided with a roof (有房顶的)

文中的市场前,用covered修饰,表示有屋顶的市场,即非露天市场、室内市场、或者封闭的市场,因此本文将covered markets处理为“封闭市场”,也可灵活翻译为“室内市场”或“非露天市场”。

 

【mandate】 v. to require or order something officially or formally; or to give an official order or make a law stating that something must be done (强制执行

 

【mandatory】adj. needing to be done, followed, or complied with, usually because of an official requirement; ordered by a law or rule(强制的;法定的;命令的

 

发布于 2020-07-21 11:34:35
还没有评论
    旗渡客服