1.合同书、确认书。官方版本翻译为contract instrument或confirmation instrument,也可以简单译为contract in written form和a letter of confirmation。Instrument意思是a document (as a deed, will, bond, note, certificate of deposit, insurance policy, warrant, or writ) evidencing rights or duties esp. of one party to another under the law。
2.主营业地、经常居住地。请看几个相关术语英文解释:
Registered office: A registered office is the official address of an incorporated company, association or any other legal entity. ----for legal person only
Business premise: Premises, land and buildings together considered as a property.
Domicile: (law) the residence where you have your permanent home or principal establishment and to where, whenever you are absent, you intend to return; every person is compelled to have one and only one domicile at a time. - For legal person as well as natural person.
(Article 15 The domicile of a citizen shall be the place where his residence is registered; if his habitual residence is not the same as his domicile, his habitual residence shall be regarded as his domicile.) FROM General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China)
Principal place of business(principal office)
3.签字、盖章。Sign和affix a seal/stamp无争议。
4.当事人另有约定的,按照其约定。Where the parties stipulate/agree otherwise, such stipulations shall govern。
5.法律、行政法规。关于“法律法规”几个表达对比解释如下:
①law:legal document setting forth rules governing aparticular kind of activity.通称,可指一部法律法规,亦可指一个部门法(集体名词),其中包括:具体法律(act)和条例(regulation),既包括制定法,也包括判例法,通常不用于法律的正式名称。
②Act:a written ordinance of Congress, or another legislativebody.
不包含判例法,一般指立法机构通过的具体法律,如英澳Environmental Protection Act。
③Code:a group of statues relating to a particular subjectmatter and arranged in classified order….
Civil Code民法典 Criminal/PenalCode刑法典
大陆法系(英美法系)Codelaw/civil law, case law/common law
④Statute:a written law passed by a legislativebody.
Statue book? Statue oflimitations? Statutory construction? Statutory law? 法规全书,诉讼时效,立法解释,成文法
⑤Bill:a proposition or statement reduced to writing.
通常意义,是不是真正法律?半成品。
通常指立法机构通过之前的法案或议案,但有时可指颁布的成文法,如Bill of Rights。
⑥ Regulation或Rule:rules and administrativecodes issued by government agencies at all levies, municipal,county, state,and federal.
指行政部门颁布的解释和实施法律的条例、规章、规则,例如:Treasury Regulations:是美国财政部国内收入署颁布的具体解释《国内税收法典》(Internal Revenue Code)的税收条例。
⑦Legislation:指具有立法权的机关或人所制定的法律,指一部法律或几部法律的集合体,不用于法律命名。
⑧Ordinance:是市政立法机关通过的条例。
⑨Executive order:是美国总统及其下属机构发出的行政命令。
⑩Policy:政策。Guidance/guideline:指引、指南。
William,2018-05-30
|