lease
n.
①(不动产)租赁;租契;租约;租赁合同
②租赁权
③租赁物;租借物
④(动产)租赁;租借
v.
①出租
②租得;租有(土地等)
在法律英语中,lease可以被翻译为“租赁”、“租约”、“出 租”,该词语既可作动词,又可作名词。所谓的“租赁”是指出租 人将其土地、房屋以一定期限交付承租人占有和使用,承租人 支付租金的协议。由于lease具有不同的含义,读者要注意根据 不同的语境选用合适的释义。
例 Party A further represents and warrants that the Land is free and clear of any and all claims, charges, easement, encumbrances, lease, covenants, security interest, liens, option, pledge, rights of others, or restrictions, whether imposed by agreement, understanding, law, equity or otherwise.
【参考译文】甲方进一步陈述和保证,土地不存在任何权利主张、抵押、地役权、权利负担、租约、契约、担保权益、留置权、购买权、质押、他人权利或限制,无论是以协议、谅解、普通法、衡平法还是其他方式设定的。
例 During the Land Use Term, Party A shall, subject to Party B’s right to protect its and its customers’ confidential information, have the right to supervise and inspect, in accordance with law, the development, utilization, assignment, lease, mortgage and termination of the Land Use Right to the Land. If Party A desires to inspect Party B’s use of the Land, Party A shall notify Party B of the contemplated inspection in writing five (5) working days prior to the date on which the inspection will be conducted.
【参考译文】在土地使用期期间,在不影响乙方保护自身及客户机密信息的前提下,甲方有权依法监督和检查土地的土地使用权的开发、使用、转让、租赁、抵押和终止的情况。如果甲方意欲检查乙方使用土地的情况,应在进行检查前 5 个工作日书面通知乙方。
例 To assist the JVC in preparing and presenting customs declarations, handling clearing procedures for machinery and equipment purchased or leased outside China by the JVC, applying for all available exemptions from customs duty, value added tax, sales tax or other charges, and arranging for transportation of the same within China;
【参考译文】协助合营公司准备和呈报合营公司从中国境外购买或租赁的机器设备的报关文件,办理通关手续,申请一切可以获得的关税、增值税、销售税或其他收费豁免,并为该等机器设备安排国内运输;
注:lessor是指“出租人”。在租赁关系中,出租财产的 人被称为出租人(lessor; landlord),接受财产并占有和使用的一 方为承租人(lessee; tenant) c租赁的特点是:(1 )出租人对租赁 物拥有的产权必须大于承租人取得的权益,如两者相等则属不 动产转让而非租赁;(2)承租人取得租赁物的排它占有权,否则 不是租赁而仅是使用许可;(3)出租人在租赁期满后保留租赁 物的复归权。
参考
《元照英美法词典》
《英汉法律翻译教程》(孙万彪)
《法律英语核心术语:实务基础》(屈文生)