小时候,觉着2000年很遥远,然后一眨眼二眨眼三眨眼之间,2020年就到了。2020作为年份,读音是“twenty twenty”,就是twenty念两遍就成了,可是英语中除了twenty之外还有个单词也表示“20”你知道吗?
不止score这个单词,其实很多(但不是全部)sc-开头的单词的初始含义是to cut,比如这些:
scatter [ˈskætə(r)] n.&v. 分散;散播
scar [skɑː(r)] n. 疤痕 v. 结疤;伤害
scab [skæb] n. 痂;疤
scurvy [ˈskɜːvi] n. 坏血病 adj. 卑鄙的,covered with scabies之意
scalp [skælp] n. 头皮;战利品 v. 剥头皮
scalpel [ˈskælpəl] n. 解剖刀;外科手术刀
sculpture [ˈskʌlptʃə(r)] n.&v. 雕塑;雕刻
sculptor [ˈskʌlptə(r)] n. 雕塑家;雕刻家
但to cut砍刻割为啥与20有关系呢?score这个单词来自北欧维京人说的Old Norse,古代北欧牧羊人计算自己羊群的数量时,每数到20,就用刀子在一根木棍上刻上一道,这样以20为单位,整体管理自己羊群的效率比以单只羊要高,所以score就有了“20”的含义。
为什么要用20呢?因为维京人使用十进制,两只手掌10根指头,两倍的10就是20,同时手指头+脚指头加起来总和也是20,所以20这个概念很普及很方便很顺手(脚)。
事实上,不仅这些维京牧人,凯尔特文化也使用20作为某些情况下的计数单位,现在的法语就受此影响,比如法语中的80是4x20(Quatre-vingts),99是4x20+10+9(Quatre-vingts-dix-neuf),而91呢?看图吧。
不过英语中现在用score来表示20的情况也不多了,偶尔可见到的例子也多为过去的用法。不过有意思的,有两个用score来表示20的著名例子,嗯,居然天意中还有了传承关系。
第一个是美国总统亚伯拉罕·林肯于1863年11月在Gettysburg这个地方发表的一个著名讲演:Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation。four score and seven years ago意味着87年前的1776年,这一年,美国建国。
第二个是美国黑人民权运动领袖马丁·路德·金·于1963年在林肯纪念堂的林肯塑像前发表的《I Have a Dream》的著名演讲:Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. 那Five score years ago就是100年前,林肯总统签署了《Emancipation Proclamation》即《解放黑人宣言》。
今天,跟着摩西学到新知识了吧?
(文章来源:摩西英语公众号)