Sharing the magic and music of English Word.
hectare [ˈhekteə(r); ˈhektɑː(r)] n. 公顷。hect-部分表示one hundred,进一步的拆分和词源略过。第二音节的-are部分,不是We are the champions这样的句子中的are,而是另外一个单词:are [ɑ:(r)] n.公亩,因为一公顷=100公亩。
are公亩这个概念是法国人定义的,边长10米总面积100平方米的一块“vacant piece of ground”就是1公亩。are看着很象单词area [ˈeəriə] n. 区域,地区;面积;范围,对不对?不是无缘无故,它俩是有关系的。
史前一万年冰河时代结束后,草原和森林是最多的,所以畜牧/游牧文明和狩猎文明要早于农耕文明。打住,农耕文明需要耕地呀,没有现成的耕地,怎么开拓新的耕地呢?简单粗暴直接用火烧就成了。所以实际上area这个单词的本意可能是“bare space cleared by burning”,更深词源层面略过。
一公顷面积的这一个area很大,那乳头周围颜色比较深的那一小块面积很小吧,area加个指小后缀就得了:areola [əˈriːələ] n. 网隙;果脐;色晕;乳晕。尴尬的是,bing.com上搜索areola,出来的图片是如下画风,没办法,这哥们姓Areola。
那如果areola乳晕这个单词再加一个指小后缀-et呢?还真有这样的单词存在,双重指小的一个area叫:areolet [ə'riəlɛt] n. 昆虫翅脉的间隙,这回bing.com有图片了,如下。
(文章来源:摩西英语公众号)