认真练习过BBC和VOA等新闻听力或阅读过外刊的同学可能会留意到:即使自己已经考过了四六级/托福雅思,在遇到这些材料时仍然会感到力不从心。
造成这一问题的很大一部分原因在于词汇的脱节。
相比于四六级以及托福雅思的听力和阅读材料,新闻英语具有以下特点:
1.新词汇层出不穷,比如最近由于叙利亚政府军控制阿勒颇,Aleppo 这个词也屡屡在各大新闻报道中亮相。又比如英国脱欧带来的 Brexit 以及 Article 50 这两个词的热度提升。
2.不少词汇包含历史文化知识,比如新闻英语中会用the Pentagon 来指代美国国防部,Downing Street 来指代英国政府,the Rustbelt 指美国中西部和东北部的工业衰退地带。
3.涉及到众多专业词汇。比如在政经类报道中我们经常可以遇到类似 meritocracy, technocrat, plutocracy, Eurocrat 这类词汇;在社会文化领域则可能会遇到 affirmative action, extra-martial, helicopter parents 这些名词;在经济类话题则有 quantitative easing, common market, safe haven 等术语。
我在网上随机找了两段BBC新闻报道片段,它可以让我们对新闻英语难度有更直观的理解:
Russia has withdrawn from hosting 2 international biathlon events next year – the World Cup and the Junior World Championships. Several countries had threatened to pull out of the events following the revelation of endemic state-sponsored doping in Russian sport.
A former Wimbledon Tennis Champion, Petra Kvitova, has undergone a surgery on her hand for injury sustained in a knife attack in the Czech Republic. Writing on social media, she said she were shaken and lucky to be alive after defending herself against an intruder in her home.
上面这两段材料中出现了不少专业名词,比如 biathlon, state-sponsored, doping, Wimbledon, Czech Republic,此外,还有词组以及一词多义现象:pull out of 在这里含义是“脱离,退出”,sustain 在这里的含义是“遭受,经受”。
上面这几个原因解释了为什么普通考生难以听懂读懂新闻英语的原因:脱离考试大纲的陌生词汇过多,一词多义现象普遍,文化背景知识众多。
要解决这个问题,只能靠大量阅读和积累,并紧跟国际时事报道。在这个过程中,有一本书可能会起到比较大的帮助:外研社出版的《新闻英语分类词典》(编者是林梅)。
《新闻英语分类词典》出版于2000年,但由于这本书被很多人认为“过于专业”,导致一度少有人问津,直到近年来才再次加印出版。
《新闻英语分类手册》最大的优点在于,它为我们提供了一份完备的“新闻英语高频词表”。书中的词汇来自于作者多年来阅读英美报刊和收听英语广播时的收集和积累,同时也参考了国内外出版的各类词典以及词汇书籍。它相当于一本小型的新闻英语百科全书,虽然只有200多页,但内容非常厚实。书中涵盖了政治,军事,法律,经济,文化、社会、生活,教育,体育,科技题材中的常见词汇,基本上满足了新闻词汇的要求。
举个例子,对于上面BBC新闻报道中提到的 doping 以及 Wimbledon,我们可以在书中找到相关的词条:
dope check /dəʊp/ /test/ n. 兴奋剂检查
Wimbledon /ˈwɪmbəldən/ n. 温布尔登网球赛(位于伦敦附件,是著名的国际网球比赛地)
除此之外,这本书还提供了一个新闻基本词汇1000个列表——这是我目前见过的国内质量最高的新闻英语词表。我们可以在上面找到诸如 admonish, acquit, boisterous, caprice, predicament, mitigate, nascent 这种在外刊中经常出现,但平时在四六级雅思托福备考中比较少见到的的词汇。掌握这些单词对外刊阅读将大有裨益。
怎样使用这本书?
正如上面我们所提到的,这本书更多是作为一个“高频词表”存在——大部分单词只是给出了音标以及简单的中文释义,但这对于单词深度学习来说还远远不足。因此我们可以对词表进行二次学习。例如,可以将单词添加到欧路词典的生词本中,然后学习单词的英文解释以及例句,或者直接将整个词表导出,制作成词汇书。相关教程可以参考我之前写的一篇文章:单词管理有哪些好的方法和工具?
在学习完书中的单词后,我们还需要大量阅读外刊以及练习新闻英语听力,在这些训练中不断重现单词,这样才能真正掌握它们——当然,这会是一个较为漫长的过程,但学习本来就没有捷径可言。从这个意义上来说,这本书提供的最大价值,在于指导我们更有目的地对新闻词汇进行学习。