Sharing the magic and music of English Word.
这个周末刚过去的中国的春分节气,与欧美的复活节Easter基本同步,有什么说法吗?
简单说西方人的Easter原本是日耳曼人的一个节日,是春季开始的标志,类似于我们的春分。
这个节日的名字来自于原始印欧语词根*aus,表示“黎明时分(太阳)的闪烁”,因为处于北半球,所以3月21日前后开始,白天日照时间开始变长,而太阳出来的方向是东方,同时春季是播种和作物开始生长的季节,所以Easter就是日耳曼人的“春分”,而east就是东方,同时同源的Aurora是罗马神话中的黎明女神,而Easter的变形Eastre则是日耳曼人的春天和生育女神。
若一直这样传承,则不会与“复活”有半毛钱的关系,但坏就坏在英国人后来信了基督教,而且纪念耶稣死后复生的“复活节”和Easter时间基本相同。所以本来不信基督的盎格鲁萨克森人就将同样寓意生长生育的Easter与基督教的“复活节”移植到了一起,所以Easter名字是日耳曼的,但实质却是罗马传过来的基督教的“复活节”。
值得说的是,也就英国人独特了点,周围的其它欧洲文化里,复活节大部分是paschal [ˈpæskl] adj. 复活节的。
为啥复活节的标志是兔子和鸡蛋呢?兔子繁殖能力强,鸡蛋,孵一孵就能“生”出来小鸡呗!