旗渡法律翻译官方账号
to the best knowledge of the Warrantors,常用作插入语,“据某人所知”,这个短语经常在法律文件中出现,尤其是在对事实做出承诺或保证的条文当中。其意思大致相当于as far as I know。
Neither the execution nor delivery of the Transaction Documents, nor the carrying on of the business of any Entity by its employees, nor the conduct of the business of any Entity as proposed, will, to the best knowledge of the Warrantors, conflict with or result in a breach of the terms, conditions or provisions of, or constitute a default under, any contract, agreements, covenant or instrument.
据保证人所知,交易文件的签署和交付、任何实体的员工开展实体的业务以及计划从事任何实体的业务,均不与任何合同、协议、承诺或文件的条款、条件或规定相冲突或导致违反该等合同、协议、承诺或文件的条款、条件或规定,或构成该等合同、协议、承诺或文件项下的违约。