Approve,Officially agree to or accept as satisfactory. 指官方批准、同意、认可(计划、要求等)。
例如:The committee unanimously approved the plan. 委员会一致通过了计划。
Confirm:To make a position, an agreement, etc. more definite or official; to establish sb/sth firmly. 强调按一定的程序提请批准(职位、协议等);确认;认可。
例如:After a six-month probationary period, her position was confirmed. 经过六个月的试用期后,她获准正式担任该职。
Sanction:official permission or approval for an action or a change. 强调(正式/官方的)许可,批准。(书面用词)
例如:These changes will require the sanction of the court. 这些变更须经法院认可。
参考双语例句:
①The Executive Committee may wish to take note of the verification and progress reports on the implementation of the national CFC phase-out plan (NPP) for Argentina, and approve the annual implementation programme for 2008-2009 with a proviso requesting the Government of Argentina and UNIDO to ensure that future verification will include the country’s monitoring of its activities under the Agreement through the monitoring institutions defined in Appendix 5-A of the Agreement.
谨建议执行委员会注意到关于阿根廷国家氟氯化碳淘汰计划(国家淘汰计划)执行情况的核查报告和进度报告,批准 2008-20 09 年的年度执行方案,条件是要求阿根廷政府 和工发组织确保未来的核查工作将包括该国通过协议附录 5-A 中定义的监测机构对其协议项下各项活动的监测。
②He was confirmed as captain for the rest of the season.
他被正式任命在这个赛季剩下的时间内担任队长。
③The board shall restrict the borrowings of the Company and exercise all voting and other rights or powers of control exercisable by the Company in relation to its subsidiary undertakings (if any) so as to secure (but as regards subsidiary undertakings, only so far as by the exercise of such rights or powers of control the board can secure) that, save with the previous sanction of an ordinary resolution and subject as provided below, no money shall be borrowed if the principal amount outstanding of all Borrowings by the Company and its subsidiary undertakings (if any), then exceeds, or would as a result of such borrowing exceed, an amount equal to the aggregate of the Share Capital and Consolidated Reserves and one tenth of the Insurance Funds of the Company and each of its subsidiary undertakings as shown in the Audited Consolidated Balance Sheet.
董事会应限制本公司的借贷及行使本公司就其附属公司(如有)可予行使的一切投票权及其他控制权利或权力,以确保(但就附属公司而言,仅以董事会藉行使该等控制权利或权力可确保者为限)除经普通决议案批准外并在下文规定的规限下,倘本公司及其附属公司(如有)所借款项的未清偿本金总额,当时超过或将因相关借款而超过经审核合并资产负债表中所列的本公司及其各附属公司的股本及合并准备金加上保险基金的十分之一的总额,则不得借入任何款项。