Interim通常用于法律文件或财务中
1、在法律英语中表示:intended to last for only a short time until sb/sth more permanent is found 暂时的;过渡的
interim meetings临时会议
interim government过渡政府
Interim report 临时报告
2、在财务中表示:calculated before the final results of sth are known期中的
interim figures期中数字
interim profits期中利润
interim results期中结果
Temporary则较常用于日常生活中,表示lasting or intended to last or be used only for a short time; not permanent 短暂的;暂时的;临时的
temporary measure/solution/arrangement 临时措施╱解决办法╱安排
I'm looking for some temporary work . 我在找临时工作。
More than half the staff are temporary. 半数以上的职员是临时雇员。
参考双语例句:
Shortcomings in the interim Constitution that should be remedied in the new Constitution include inadequate respect for the rights of non-citizens; inadequate guarantee of due process rights; limited coverage of the rights to liberty and security; lack of exception for retrospective criminal laws dealing with international crimes; provisions permitting broader derogations and limitations of rights contrary to the International Covenant on Civil and Political Rights; lack of guarantees in relation to effective remedy and reparations for victims of human rights violations; and the lack of enforceability of economic, social and cultural rights guarantees on an equal footing with civil and political rights.
临时宪法中需要 在新宪法 中解决的缺陷包括:对非公民的权利不够尊重;正当法律程序权得不到保障;自 由和安全权的范围有限;处理国际犯罪的追溯刑法规定没有例外;关于对权利作 出更多减损和限制不符合《公民权利和政治权利国际公约》;缺少对人权受到侵害者的有效补救和赔偿机制;保证经济、社会和文化权利与公民和政治权利具有 同等地位的规定缺少可实施性。
Request the Secretariat to investigate the possibility of the contractor for the technical audits in China submitting an interim report including audits of HCFC-141b producing plants, and [...] to the extent possible HCFC-22 producing plants, and a final report of a comprehensive audit of all HCFC producing plants without prejudice to which HCFC producing plants would be addressed first for phase-out.
请秘书处了解在中国进行技术审计的承包商是否可能提交 一 份 临时 报告 ,其 中包括对 HCFC-141b 生产工厂的审计,并尽可能包括对 HCFC-22 生产工厂的 审计,以及对所有氟溴烃生产工厂的最终综合审计报告,同时不影响首先淘 汰哪些氟溴烃生产工厂。
On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, I have the honour to submit the report of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate for consideration by the Council as part of its interim review of the work of the Executive Directorate pursuant to paragraph 2 of resolution 1963 (2010) (see annex).
谨代表安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会,提交反恐怖主义执行局的报告供安理会审议,作为其按第1963(2010)号决议第2段对执行局工作进行期中审查的一部分(见附件)。
In response to the intervention by the representative of the United Kingdom: I am not making up my own definition of the remit of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the European [...] Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX); I am only reading the report of the Secretary-General dated 24 November 2008 (S/2008/692), which was endorsed by the Security Council.
作为对联合王国代表发言的回应,我并没有编造 我自己对联合国科索沃临时行政当局 特派团(科索沃 特派团)和欧洲联盟驻科索沃法治特派团(欧盟驻科 法治团)任务范围的界定,我只不过是在宣读 2008 年 11 月 24 日的秘书长报告(S/2008/692),这份报告得到了安全理事会的核准。
Legislation makes provision for the following aspects of free government assistance for the victims of trafficking in persons: supply of temporary accommodation, including board and lodging; legal assistance including legal aid; medical and psychological assistance, tracing the family of underage victims of trafficking or their placement in a foster family or children’s home and helping victims to find a permanent job.
法律规定向人口贩运受害者提供以下几类无偿国家援助:提供包含床位和食物的临时住所;包括无偿法律协助在内的法律援 助;医疗和心理援助;为未成年的人口贩运受害者寻找家庭或安排他们在其他家 庭或儿童寄宿机构接受教育;协助受害者获得固定工作。