Intent、intention和Design三个词都有目的、意向的意思,但是三者用法有所区别,一下做具体介绍:
Intent
1、在英文合同中,表示正式的意图,Letter of intent 意向书;合同之草图
2、在法律英语中,表示犯罪意向,criminal intent 犯意
Intention
1、打算;计划;意图;目的等;
have no intention of 不打算做某事
well intentioned 出于善意的;好心的
2、在法律英语中的相关搭配:
intention of parties 双方意向/当事人意志
Manifestation of intention 意思表示
Design
普通用词,A plan or an intention 打算;意图;目的
1、have designs on sb 企图占有某人;对…存心不良
2、have designs on sth 企图将某物据为己有;图谋得到某物
参考双语例句:
Website forgery in order to capture personal data: Anyone who, with criminal intent and without authorization to do so, designs, develops, traffics, sells, executes, programmes or sends web pages, links or pop-ups, shall be liable to a term of imprisonment of between forty-eight (48) and ninety-six (96) months and a fine of between 100 and 1,000 times the current minimum statutory monthly wage, provided that the action does not constitute an offence punishable by a heavier penalty.
为掌握个人资料伪造的网站:任何人带着犯罪意图在未经授权情况下,设计、开发、贩卖、销售、执行、编程或发送网页、链接或弹出窗口,则应处以四十八(48)至九十六(96)个月监禁,和100至1000倍目前法定最低月工资的罚款,条件是这一行为并未构成应处以更高刑罚的犯罪。
Particularly noteworthy here is the letter of intent which the Organization signed with Microsoft for collaboration in promoting the effective use of ICTs in teaching and learning; improving lifelong learning opportunities for disadvantaged youth and adults; and exploring the potential to include a Microsoft-based Open Application Sharing platform to UNESCO’s global programmes.
特别值得一提的是,本组织和微软签署了意向书,共同促进在教学领域有效使用信息与传播技术,提高处境不利的青年和成年人终身学习的机会,尝试把微软开放的共享论坛应用到教科文组织的全球计划中去。
Lastly, as regards the interpretation of the contract where it concerned the specific features that the machine in question was required to have, the Court held that the aim of article 8.1 of CISG in introducing the rule or subjective criterion of interpretation was to discern the real intent of a contracting party — without going so far as a psychological investigation — so that, if the terms of the contract were clear, there was an obligation to abide by the literal meaning, without either party being able to claim that its unstated wishes should prevail.
最后,对于如何解释合同所述的有关机器必须具备的具体特点,法院认为,《销售公约》第8.1条采用解释规则或解释的主观标准的目的是分辨缔结合同的当事一方的实际意图——而无需甚至还要进行心理调查—这样,如果合同条款 很明确,便有义务遵守其字面意思,任何当事方均不能声称应以其未言明的愿望为准。
Subject to any provision to the contrary in these Bye-laws the Members may, at any general meeting convened and held in accordance with these Bye-laws, by ordinary resolution remove a Director at any time before the expiration of his period of office notwithstanding anything in these Bye-laws or in any agreement between the Company and such Director (but without prejudice to any claim for damages under any such agreement) provided that the notice of any such meeting convened for the purpose of removing a Director shall contain a statement of the intention so to do and be served on such Director fourteen (14) days before the meeting and at such meeting such Director shall be entitled to be heard on the motion for his removal.
除本章程细则有任何相反的规定,股东在根据本章程细则召开的股东大会上可以通过普通决议案在某一董事任期届满之前罢免该董事,不管本章程细则中或本公司与该董事之间的协议如何规定(但不得影响该董事根据所述协议向本公司提出的任何损害索偿),惟为了罢免董事而召开的该等大会的通知应当包含一份关于罢免该董事的意向声明,并且将通知在大会召开之前前十四(14)天送达该董事,同时在该大会上该董事应有权就罢免动议发言。